"Миранда Ли. Жизнь полна неожиданностей [love]" - читать интересную книгу автора

пульсацию крови в висках, сердце гулко колотилось, глаза призывно мерцали.
- Наконец-то ты заметил, что я женщина, - произнесла она с хрипотцой.
- Да, не заметить было трудно.
- Хочешь заняться со мной сексом, Льюис?
Оливия видела, что босс шокирован. Но вместе с тем он не мог отвести
от нее глаз. Воспользовавшись его замешательством, она обогнула стол и
подошла к Льюису вплотную. Его ноздри дрогнули, но он остался неподвижен,
даже когда Оливия слегка прижалась к нему всем телом.
Она чувствовала себя невесомой. Не было ни стыда, ни смущения. Ей
было очень важно, чтобы Льюис снова посмотрел на нее тем взглядом, каким
следил за ней на вечеринке, особенно во время танца. В ней вспыхнуло
всепоглощающее, первобытное желание, уничтожившее остатки здравого смысла.
Теперь самым важным для нее стало заставить босса признать, что он желает
ее и не может устоять перед ее чарами.
Как там Николас назвал ее на прощание? Скучной? Надоедливой?
Предсказуемой? Если бы он видел ее сейчас! Льюису она, похоже, таковой не
казалась.
Встав на цыпочки, Оливия дразнящим жестом потерлась губами о губы
Льюиса.
Тот окаменел, но только на мгновение. Когда Оливия поцеловала его
снова, уже более настойчиво, его губы расслабились и приоткрылись. Когда
же кончик языка Оливии проник в его рот и коснулся его языка, он издал
низкий стон и капитулировал.
Душа Оливии возликовала - это была ее первая женская победа.
Улыбаясь, она слегка отстранилась, чтобы посмотреть в лицо Льюису.
- Я сейчас, - пробормотала она.
Глотнув шампанского, она быстро подошла к двери и закрыла ее на ключ.
Затем, обернувшись к боссу, выразительно приподняла бровь.
- Мы же не хотим, чтобы нам помешали, не так ли?
Где-то на задворках сознания Оливия понимала, что ведет себя
недопустимо, но уже ничто не могло ее остановить. Остатки здравого смысла
оказались погребены под волнующими ощущениями происходящего.
Глаза Льюиса неотрывно следили за девушкой, пока она пересекала
комнату и приближалась к нему. Их мерцание и блеск выдавали его волнение.
Оливия поставила свой пустой бокал на стол, взяла Льюиса за руку и
подвела к широкому кожаному дивану.
Он опустился посередине дивана, туда, куда она указала, продолжая
следить за ней пылающими синими глазами. Оливия сбросила туфли и, подобрав
под себя ноги, села рядом.
- А сейчас, - прошептала она, забирая бокал из его рук, - мы вместе
выпьем шампанского, не возражаешь?
Она поднесла бокал к его губам, и Льюис послушно сделал глоток. Он
по-прежнему не произнес ни слова, и Оливия, больше для храбрости, залпом
допила остальное и бросила бокал на ворсистый ковер. Взяв в ладони его
лицо, она поцеловала его губы сперва легко, затем настойчивее, глубже,
вырвав стон из его груди.
Не прерывая поцелуя, пальцами, ставшими на удивление умелыми и
проворными, она расстегнула рубашку Льюиса и стала гладить обнажившуюся
грудь.
Твердая и мускулистая, грудь Льюиса была покрыта волосами, что