"Тамара Леджен. Скандал и грех " - читать интересную книгу автора

свете, которую он действительно любит. Хорас без табакерки... Да, это все
равно что Кэри без гнедых.
- О чем ты говоришь? - воскликнул герцог, пораженный ее
прозорливостью. - Что за глупость! Кэри без своих гнедых! Никогда в жизни не
слышал подобного вздора.
- Ты не можешь обвинять во всем только Хораса, - быстро сказал Кэри. -
Пусть он и напыщенный дурак, но ведь не он заставил ее светлость флиртовать
со мной, если она уже была обручена с другим. Когда я вспоминаю, как она
водила меня за нос, я готов бросить ее в Темзу. Почему ты не попросишь
кузена Хораса играть Себастьяна, раз она согласна взять роль Оливии?
- Хорас ее не заслуживает, - возразила Джульет.
- Ладно, обезьянка, пусть я рискую показаться тщеславным, Серена не
заслуживает меня.
- Таковы мужчины! - презрительно фыркнула сестра. - Вы любите до
первого серьезного испытания вашей преданности, а затем все это
выплескиваете из окна вместе с грязной водой после бритья.
- "Любовь - над бурей поднятый маяк, - привел неожиданный аргумент
герцог Окленд, - не меркнущий во мраке и тумане".
Взяв своего лорда за руку, Джульет продолжила вместе с ним:
- "Любовь - звезда, которою моряк определяет место в океане".*
______________
* Пер. С. Маршака.

- Тьфу, - сказал Кэри, раздраженный елейным тоном сестры.
- Джинджер по-настоящему играет Шекспира, - заметила Джульет, светясь
от гордости и на время забыв, что недовольна братом.
- Для самозащиты, - объяснил герцог. - Она мне постоянно его цитирует.
- И теперь вы превратились в домашний театр.
- Нет, в самый настоящий, - поправила брата Джульет. - Угадай, кто
будет играть Мальволио? Когда ты узнаешь, кого я нашла, ты сразу захочешь
приехать домой на Рождество.
- Ты же не вовлекла нашего брата в свой неразумный план? - с ужасом
спросил Кэри.
- Нет. Бенедикт слишком консервативный. Он даже не разрешил нам
использовать для театра библиотеку в Уэйборн-Холле. Мы вынуждены
ограничиться Сильверкомбом. Нет, это не Бенедикт. Ты и за сто лет не
угадаешь, кто это.
Кэри улыбнулся:
- В таком случае, обезьянка, лучше скажи мне сама.
- Мистер Рурк! - Джульет больше не могла скрывать торжества. - Лорд
Рейвеншоу старался привлечь его в свой домашний театр, но кому захочется
провести Рождество в Корнуолле! - Брат непонимающе смотрел на нее. - Ну,
Кэри! Это актер! Мистер Дэвид Рурк. Ты помнишь его. В прошлом году он играл
Шейлока.
- Ах да. Мне казалось, ты его ненавидела. Ведь это он сбежал с твоей
горничной?
- Все уже прощены, - сказала Джульет. - Он вернул мне Фифи, и теперь
мои волосы причесаны лучше прежнего, хотя вы, мужчины, этого не замечаете.
- Этот Рурк стоит мне целое состояние, - вмешался герцог. - Комнаты в
Олбани. Личный парикмахер. Открытые счета у мистера Уэстона и мистера Хоуби.