"Морис Леблан. Восемь ударов стенных часов" - читать интересную книгу авторадействовать.
Не предупредил ли он ее с такой уверенностью? "Вы вернетесь, я уверен... Я вас ожидаю". Она плакала от злости и негодования, испытывая унижение. Встреть она в этот момент князя Ренина, она обязательно познакомила бы его со своим хлыстом. Перед ней расстилалась живописная местность, которая на севере граничит с департаментом Чарты и которую называли маленькой Швейцарией. Часто ей приходилось задерживать коня на крутых спусках. Оставалось около десяти километров. Мысль о князе Ренине вызывала в ней негодование, гнев. Она была зла на него не только за то, что он сделал, но и за все его отношение к ней, за его ухаживания и самоуверенность. Вот она у цели. В долине показалась старая стена, изрезанная трещинами, покрытая мхом и сорной травой; за ней виднелась верхушка маленькой колокольни, закрытые ставнями окна дома. Это было имение Галингра. У дверей ее ожидал Сергей Ренин. Рядом смирно стояла лошадь, на которой приехал князь. Гортензия соскочила на землю и, когда он стал благодарить ее за свидание, она воскликнула: - Подождите! Одно слово! Сейчас произошло нечто необъяснимое. Три раза стреляли в автомобиль, в котором я находилась. Это вы стреляли? - Да! Она замялась. - Вы, значит, сознаетесь! - Вы, сударыня, ставите мне вопрос, на который я вам отвечаю. - Права у меня не было, сударыня, но я выполнил свою обязанность. - В самом деле? Какую обязанность? - Обязанность защитить вас от человека, который хочет воспользоваться вами. - Я запрещаю вам говорить со мной в таком тоне. Я сама отвечаю за свои поступки. Я совершенно свободно приняла свое решение. - Сударыня, я сегодня утром случайно слышал ваш разговор с господином Росиньи, и мне показалось, что вы следуете за ним без особенной радости. Вы, простите меня, считаете меня невежей, но я хотел дать вам возможность в течение нескольких часов обдумать свое положение. - Я уже все обдумала. Когда я что-либо решаю, то решения своего не меняю. - Не всегда, сударыня! Ведь вы же сейчас здесь, а не там. Молодая женщина смутилась. Гнев ее совершенно исчез. Она с удивлением смотрела на Ренина, понимая и сознавая, что он совершенно искренне, без задней мысли, как вполне порядочный человек, хотел спасти ее от ложного шага. Очень тихо он сказал ей: - Я очень мало, сударыня, знаю о вас, но достаточно для того, чтобы стремиться быть вам полезным. Вам двадцать шесть лет и вы сирота. Семь лет тому назад вы вышли замуж за родственника графа д'Эглероша, которого в конце концов пришлось поместить в дом для душевнобольных. Отсюда невозможность развода и необходимость жить на иждивении вашего дяди, так как приданое ваше мужем растрачено. Жить с графом и графиней, которые плохо ладят между собой, |
|
|