"Талия Лайон. Девушки в бегах " - читать интересную книгу автора

телефонную станцию - пусть проверят все звонки, поступающие на наш номер;
обращусь в компанию, выпускающую телефонные справочники. О, я так взвинчена,
что могу даже заболеть!
Кэти, совершенно обессиленная, растянулась на софе, где только что сидя
слушала всю эту потрясающую тираду Чарльза. Она была в шоке. Чарльз
наговорил ей такого, чего никогда бы не произнес ни один влюбленный -
предположительно влюбленный - мужчина. Что такого она сделала, чем
заслужила?..
Кэти вдруг вспомнила о стертом файле по бельгийской металлургической
фирме и об уничтоженных факсах, но Чарльз почему-то не заговорил о них, хотя
наверняка давно узнал об этом. Удивительно!
- Ты в порядке? - едва слышно спросила Лиза.
Кэти, тряхнув головой, встала с софы. Пожалуй, пора проанализировать
услышанное.
- У него, видимо, был неприятный разговор с женой. Мужчины всегда
трусят, когда дело касается их жен, а потом спускают собак на своих
секретарш.
- Но ты ведь уже не его секретарша! Честно говоря, Кэт, это было
ужасно. Думаю, тебе надо подать на него в суд. Так оскорблять!.. Как ты
вообще могла влюбиться в такого негодяя?!
- Я влюбилась не в негодяя, - задумчиво ответила Кэти. - Я полюбила
очень умного, красивого и обаятельного финансового директора. Когда он
входил в кабинет, моя кровь закипала от одного его вида. А это совсем другой
человек. - Кэти кивнула на телефон. - Этот говорил так, словно только что
вылез из гов... из грязи. - Она задумчиво почесала затылок. - Почему, почему
он наговорил мне такое? Неужели я так уж ему нужна? Неужели я была такой
хорошей секретаршей? Или он вдруг понял, что любит меня? Нет, скорее всего в
офисе сейчас беспорядок, и он злится на меня за то, что я ушла... и все это
не имеет ничего общего с любовью, - уныло закончила Кэти.
Подняв голову, она увидела встревоженное лицо Лизы. Та все еще стояла
рядом и держала в руках потрепанный пучок зеленого лука.
- Негодяй, - усмехнулась Кэти, стараясь ободрить подругу. - Если он еще
раз выкинет что-нибудь в этом роде, я сама позвоню на Британскую центральную
телефонную станцию с просьбой проверить наши звонки. Такой мужчина вызывает
только презрение. Ну и ну! Это было что-то! Ладно, я еще успеваю принять душ
до прихода ребят?
Лиза кивнула и улыбнулась:
- Конечно. И хорошенько обмой уши после всей вылитой на тебя грязи. -
Она посмотрела на потрепанный пучок лука в своих руках. - Я ведь правильно
сделала?
- Спасибо за поддержку, - рассмеялась Кэти. - Если в его глупую башку
когда-нибудь придет мысль прийти к нам в квартиру, у тебя будет шанс
стукнуть его баклажаном по голове. В общем, мне нужно всего полчаса, и я
опять буду в форме.
- Да, - едва слышно промолвила Лиза, когда Кэти подняла с ковра
выцветшие туфли и вышла из комнаты. - И нечего дурачить меня, подружка, -
прошептала она, направляясь на кухню. Взяв в руку кажущийся смертельно
опасным нож для резки мяса, Лиза сердито посмотрела на него. Да, Кэти ужасно
расстроилась из-за этого телефонного звонка, хотя и пытается не подавать
виду. Чарльз Бонд говорил так, словно имеет права на Кэти, а ведь ни один