"Талия Лайон. Девушки в бегах " - читать интересную книгу авторателефонную станцию - пусть проверят все звонки, поступающие на наш номер;
обращусь в компанию, выпускающую телефонные справочники. О, я так взвинчена, что могу даже заболеть! Кэти, совершенно обессиленная, растянулась на софе, где только что сидя слушала всю эту потрясающую тираду Чарльза. Она была в шоке. Чарльз наговорил ей такого, чего никогда бы не произнес ни один влюбленный - предположительно влюбленный - мужчина. Что такого она сделала, чем заслужила?.. Кэти вдруг вспомнила о стертом файле по бельгийской металлургической фирме и об уничтоженных факсах, но Чарльз почему-то не заговорил о них, хотя наверняка давно узнал об этом. Удивительно! - Ты в порядке? - едва слышно спросила Лиза. Кэти, тряхнув головой, встала с софы. Пожалуй, пора проанализировать услышанное. - У него, видимо, был неприятный разговор с женой. Мужчины всегда трусят, когда дело касается их жен, а потом спускают собак на своих секретарш. - Но ты ведь уже не его секретарша! Честно говоря, Кэт, это было ужасно. Думаю, тебе надо подать на него в суд. Так оскорблять!.. Как ты вообще могла влюбиться в такого негодяя?! - Я влюбилась не в негодяя, - задумчиво ответила Кэти. - Я полюбила очень умного, красивого и обаятельного финансового директора. Когда он входил в кабинет, моя кровь закипала от одного его вида. А это совсем другой человек. - Кэти кивнула на телефон. - Этот говорил так, словно только что вылез из гов... из грязи. - Она задумчиво почесала затылок. - Почему, почему хорошей секретаршей? Или он вдруг понял, что любит меня? Нет, скорее всего в офисе сейчас беспорядок, и он злится на меня за то, что я ушла... и все это не имеет ничего общего с любовью, - уныло закончила Кэти. Подняв голову, она увидела встревоженное лицо Лизы. Та все еще стояла рядом и держала в руках потрепанный пучок зеленого лука. - Негодяй, - усмехнулась Кэти, стараясь ободрить подругу. - Если он еще раз выкинет что-нибудь в этом роде, я сама позвоню на Британскую центральную телефонную станцию с просьбой проверить наши звонки. Такой мужчина вызывает только презрение. Ну и ну! Это было что-то! Ладно, я еще успеваю принять душ до прихода ребят? Лиза кивнула и улыбнулась: - Конечно. И хорошенько обмой уши после всей вылитой на тебя грязи. - Она посмотрела на потрепанный пучок лука в своих руках. - Я ведь правильно сделала? - Спасибо за поддержку, - рассмеялась Кэти. - Если в его глупую башку когда-нибудь придет мысль прийти к нам в квартиру, у тебя будет шанс стукнуть его баклажаном по голове. В общем, мне нужно всего полчаса, и я опять буду в форме. - Да, - едва слышно промолвила Лиза, когда Кэти подняла с ковра выцветшие туфли и вышла из комнаты. - И нечего дурачить меня, подружка, - прошептала она, направляясь на кухню. Взяв в руку кажущийся смертельно опасным нож для резки мяса, Лиза сердито посмотрела на него. Да, Кэти ужасно расстроилась из-за этого телефонного звонка, хотя и пытается не подавать виду. Чарльз Бонд говорил так, словно имеет права на Кэти, а ведь ни один |
|
|