"Томас Эдвард Лоуренс. Семь столпов мудрости [H]" - читать интересную книгу автора


Хотя завершенный текст III повествования казался мне все
еще достаточно сырым и не удовлетворял меня, тем не менее,
из соображений безопасности, в первом квартале 1922 года он
был напечатан в таком виде в Оксфорде персоналом газеты
"Оксфорд таймс". Поскольку требовалось всего восемь
экземпляров, а объем книги был очень велик, предпочтение
было отдано не машинописному варианту, а типографическому
оттиску указанного ограниченного тиража. До настоящего
времени (апрель 1927 г.) все еще существуют пять
экземпляров (переплетенных в виде книги для удобства тех
бывших офицеров Хиджазского экспедиционного корпуса,
которые по моей просьбе согласились ее прочесть и высказать
свои критические замечания).

Текст I,
предназначавшийся для распространения по подписке

Этот текст, выпущенный для подписчиков в декабре 1926 и
январе 1927 годов, представлял собою исправленный вариант
оксфордских листов 1922 года. Он был сокращен (в результате
чисто литературного упорядочения) в 1923--1924 годах
(Королевский танковый корпус) и в 1925--1926 годах
(Королевские военно-воздушные силы), чему я урывками
посвящал свои свободные вечера. Люди, делающие первые шаги
в литературе, склонны оперировать горсткой прилагательных
для описания того, что они хотят рассказать читателю, но к
1924 году я уже получил первые уроки писательского ремесла,
и мне все чаще удавалось делать из двух или трех своих фраз
1921 года всего одну.

Было всего четыре исключения из этого правила сокращения
текста.

I. Один эпизод, занимавший меньше одной страницы, был
исключен, поскольку двое старших коллег сочли его
неприятным и необязательным.

II. Изменение коснулось двух действующих лиц-англичан;
упоминание об одном из них было снято, поскольку не было
смысла в доме повешенного говорить о веревке, а второму по
прямой просьбе была дана другая фамилия, так как описанное
мною по наивности как недовольство воспринималось как
двусмысленность одним авторитетным лицом, имевшим полное
право судить об этом.

III. Опущена одна глава введения. Мой лучший критик убедил
меня в том, что она написана намного хуже всего остального.

IV. Книга 8-я, задуманная как некая "грань" между