"Б.Лавренко. Загадки пучины (Научно-фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторавсматриваясь в изображение.
- "Голландец"? Нет... - протянул Карл Янович. - Это "японец". Позвольте! Это... - воскликнул он удивленно. - Это "Хризантема"?! Разрази меня гром, это она, коробка старого плута Ихара Сейдзюро! Но, - Карл Янович снова бросил взгляд на экран, - дело в том, что старина Ихар давно перестал шнырять по морям без огней. Я припомнил: недавно небольшое судно проходило мимо "Океана", лежавшего в дрейфе на очередной станции, и его капитан, высокий седоватый японец, церемонно приветствовал нас. Это был Ихар Сейдзюро - старый знакомый Карла Яновича. Наш начальник в молодости охранял границу на Тихом, а Сейдзюро водил разного рода "Мару" к лежбищам котиков... Хотя на борту "Океана" было мало людей и много умных машин, спуску катера предшествовала традиционная суматоха. Но вот "Океан" сбавил ход, "присел" на опорах подводных крыльев; по левому борту, у самой ватерлинии открылся круглый зев, и из него скользнул на воду катер. Вздымая буруны, катер пронесся наперерез странному судну. Да, это была "Хризантема". Старый пограничник не ошибся. - Эге-ей! На "Хризантеме"! - рявкнул в мегафон во всю мощь своих легких штурман Виктор Пархоменко, когда катер подвалил к борту затемненного корабля. Не получив ответа, Пархоменко одним рывком перебросил свое гибкое тело через невысокий фальшборт, а затем протянул руку спутнику - бортврачу Короткову. На палубе было темно и тихо. Внизу чуть слышно постукивал дизель. Освещая - Фу, нечистая сила! - прошептал Пархоменко, открыв дверь. В углу в темноте сверкали два зеленых глаза. Виктор щелкнул выключателем, и рубка осветилась. Навстречу, приветливо мурлыкнув, поднялся пребольшущий кот. - Ну, "японец", - потрепал Пархоменко трущегося о ногу кота, - веди, показывай свое хозяйство... Пархоменко и Коротков зажгли сигнальные огни, выключили главный двигатель и, сопровождаемые котом, начали осмотр "Хризантемы". Странное зрелище представляло собою судно: везде порядок, все на месте и нигде ни одного человека. И что удивительно, нигде следов панического бегства: единственная шлюпка на месте, у коек лежали аккуратно сложенные спасательные пояса, в трюме - груз бирманского риса. Они переходили из одного помещения в другое, и курносое добродушное лицо штурмана мрачнело. - Чертовщина какая-то! - бормотал он. - Нечистое на посудине дело. Что скажете, док? Николай Андреевич Коротков, высокий, угловатый, склонив голову набок, бросал вокруг внимательный взгляд и молчал. В каюте капитана был образцовый порядок. На столе лежала карта с проложенным курсом и раскрытый судовой журнал, рядом поблескивала позолотой авторучка. Запись в журнале велась на английском языке, и штурман прочел последнюю: "В 13 часов наблюдали необыкновенное явление... По правому борту в трех кабельтовых на море появился почти правильный круг как бы кипящей воды. Его диаметр в несколько раз превосходил длину "Хризантемы". Явление |
|
|