"Роберт А.Лафферти. Неделя ужасов " - читать интересную книгу автора

сказал профессор Великоф Вонк.
- Всякая прерывность непрерывного для нас трансцендентна, - заметил
Арпад Аркабаранан.
- Да, - откликнулся Уилли Магкилли. - Подумать только, оказывается, для
этого нужна простая жестянка из-под пива и два кусочка картона. Мы в детстве
брали для этого коробку от толокна и красную крайолу.
- Порой мне трудно уловить вашу мысль, - проговорил профессор Вонк. -
Пожалуйста, говорите понятнее.
Люди, как таковые, не пропадали и не получали увечий, если не считать
царапины на макушке Оззи Марфи и на мочках Кончиты, у которой прямо из ушей
испарились безвкусные подвески, да еще оторванного или поврежденного пальца
на руке одного из соседей (только взялся за ручку двери - глядь, а дома-то
нет) и кончика ноги соседского мальчишки (этот бил по консервной банке, а
банки и след простыл); всего было пролито с поллитра крови и потерян
неполный килограмм мяса.
Но тут на глазах у покупателей растворился в воздухе бакалейщик, мистер
Бекл. Это были уже не шутки.
На квартиру к Уиллоби из центра города явилось несколько замученных
сыщиков. Самый замученный оказался мэром. В былые дни он выглядел куда
лучше, но ведь все эти страсти продолжались уже с неделю.
- Ходят нехорошие слухи, что семья ваша причастна к происходящему, -
начал один из сыщиков. - Кто может нам что-нибудь сообщить?
- Я заварила эту кашу, - сказала Кларисса. - Только что тут такого
нехорошего? Просто капельку таинственно. Но если вы хотите знать, в чем
дело, допросите меня.
- Так это твоих рук дело? - спросил сыщик.
- Ну, так не допрашивают! - сказала Кларисса.
- Куда все это подевалось? - продолжал сыщик.
- И так тоже, - упорствовала девочка.
- Можешь ты все это вернуть?
- Конечно. Всякий может. Вы разве не можете?
- Не могу. А если ты можешь - возврати немедленно.
- Но для этого кое-что нужно. Дайте мне золотые часы и молоток. Потом
сходите в аптеку и принесите лекарства. Еще мне нужен ярд черного бархата и
фунт леденцов.
- Как, пойдет? - спросил один из сыщиков.
- Пойдет, - сказал мэр. - Что мы тут можем поделать? Дайте ей все, что
она просит.
И ей принесли все, что она потребовала.
- Чего она лезет? - рассердился Кларенс. - Я один все устроил. И совсем
она не знает, как возвратить пропавшее.
- Нет, знаю! - возмутилась Кларисса. - Я знаю, что это он все устроил.
Но ведь как делать "Исчезатель", он прочел в моем дневнике. Будь он моим
сыном, я б его высекла за то, что он читает дневник своей младшей сестры.
Вот что бывает, когда подобные вещи попадают в ненадежные руки!
Она положила на пол золотые часы мэра и нацелилась молотком.
- Надо чуточку обождать. Спешить нельзя. Еще не настало время.
Секундная стрелка обежала циферблат, и наступило мгновение, которому
издревле был отведен свой черед. Кларисса с размаху ударила молотком по
дорогим часам.