"Кит Ломер. В очереди (Перевод П.Вязникова)" - читать интересную книгу автораКит Ломер
В ОЧЕРЕДИ (c) Перевод на русский язык, Вязников П. А., 1994 Старик упал, когда Фарн Хестлер проезжал мимо на своем мотоколесе, - Фарн возвращался с бытпункта. Он затормозил и взглянул вниз - искаженное гримасой лицо, маска из мятой белой кожи, на которой кривился рот, словно пытаясь сорваться с умирающего тела. Фарн Хестлер соскочил с колеса, склонился над несчастным. Но он опоздал: узловатые, как корни, пальцы какой-то костлявой бабы уже впились в тощие плечи старика. - Скажите им - я! Миллисент Дреджвик Крамп! - верещала она в уже лишенное выражения лицо. - О, если бы вы знали, что я пережила, как мне нужна помощь, как я ее заслуживаю... Хестлер ловким пинком отшвырнул конкурентку, наклонился над стариком, бережно приподнял ему голову. - Стервятники, - сокрушенно проговорил он. - Так и впиваются в человека. Я-то не таков... Я вам искренне сочувствую. Подумать только - вы уже были так близко к голове Очереди! Могу спорить, вам есть что порассказать. Вы же настоящий ветеран. Не то что эти... э- э... - он решил смягчить выражение, - кто занимает не свое место... В такой момент человек заслуживает уважения... Хестлер обернулся и увидел бегемотоподобную тушу человека, которого привык называть про себя "Двадцатый Сзади". - Помер старый хрыч. Хестлер отчаянно затряс тело. - Скажите им - Аргалл Хестлер! - закричал он в мертвое ухо. - Аргалл: А - эР - Гэ - А - эЛ - эЛ!.. - Пр-рекратить! - зычный голос полисмена прорезал шум толпы. - Эй ты, ступай на место! Тычок дубинки добавил приказу убедительности. Хестлер нехотя встал. Его глаза на восковом лице расширились от страха. - Вурдалак, - оскалилась костлявая баба. - Пролез... - она одними губами произнесла непристойное слово. - Я ж не для себя, - горячо возразил Хестлер. - Но мой сын Аргалл - он же не виноват, что... - Всё, тихо! - рявкнул полисмен. Он ткнул через плечо в труп большим пальцем. - Он завещал кому-нибудь место? - А как же! - завопила костлявая баба. - Он сказал, что оставляет его Миллисент Дреджвик Крамп - эМ, И, эЛ... - Врет она все, - перебил Хестлер. - Я слышал, как он назвал имя Аргалла Хестлера - правда, сэр? - Он просительно посмотрел на паренька с безвольной челюстью, глазеющего на труп. Юнец сглотнул. - Ни черта старик не сказал, - ответил он и сплюнул, едва не угодив на ботинок Хестлера. - Значит, так и запишем: скончался без завещания, - пробубнил |
|
|