"Эрик Ластбадер. Дай-Сан (Воин Заката - 3)" - читать интересную книгу автора

моргнула, словно пытаясь уловить какую-то случайно промелькнувшую мысль. Она
твердо стояла на палубе, не обращая внимания на качку.
Что ты сказал?
- Раньше ты не могла.
Нет. Иначе я позвала бы тебя скорее. Наверняка. - Да, наверное.
Отвернувшись от нее, он выбросил остатки пищи за борт и вперил взгляд в
переливающуюся загадочную поверхность воды.
Моэру опять принялась за еду, с опаской поглядывая на Ронина.
Ветер крепчал. Боцман отдал матросам приказ лезть на ванты и полностью
разворачивать паруса. Солнце скрылось за облаком, и сразу заметно
похолодало. Потом белый круг появился опять, и снова стало тепло. Тени от
пробегающих по небу облаков скользили по морю размытыми пятнами.
Если ты сейчас думаешь... не беспокойся, я не могу читать твои мысли.
- Но я вовсе не...
Нет. Конечно, нет.
Она доела последний кусочек рыбы.
- Ну хорошо. Да, мелькнула такая мысль.
Я видела, как Мойши убил эту тварь, которую поймали матросы.
- Рыба-дьявол.
Ронин отметил, что она поспешила сменить тему.
Он разрубил ей брюхо, ты видел? Потому что они живородящие. Он сделал
так, чтобы детеныши тоже погибли.
- Откуда ты это знаешь? - с неподдельным интересом спросил он.
Я... не знаю.
- Ты когда-нибудь была на море?
Кажется, была.
- Тогда, может быть, твой народ - народ моряков.
Нет. Я думаю, нет.
Моэру отставила тарелку. Когда она наклонилась, волосы скользнули ей на
глаза стремительным потоком тьмы.
- Тогда кто же ты? - нарушил Ронин затянувшееся молчание. - Постарайся
не думать. Смотри на море. Что ты чувствуешь?
Моэру сделала, как он сказал. Опершись о поручень и положив подбородок
на сложенные руки, она не отрываясь следила за безостановочным движением
волн, бьющихся о корпус корабля. Потом она вздохнула. Трепетный
красно-золотой лист в осенней буре.
Возможно, я просто крестьянка с севера, бежавшая от войны, какой ты
меня в первый раз увидел.
- Теперь я знаю, что это не так.
Глаза у нее увлажнились. Моэру моргнула. Слезинка скатилась по щеке.
Ронин обнял ее, и она прижалась к его крепкому телу, наконец сдавшись.
Я плыву в неизвестность, и это меня пугает. Кто я, Ронин? Что я здесь
делаю? Я чувствую, что не должна оставлять тебя. Я чувствую... как будто мой
корабль разбился, и я давно утонула, и труп мой уносит течением. Я словно
утопленница, выброшенная на чужой берег. Я должна...
- Что?
Она вскинула голову и вытерла глаза.
Расскажи, что случилось в лесу под Камадо. Когда ты вышел оттуда, ты
был такой бледный, что я испугалась. Я подумала, что ты был ранен и потерял
много крови.