"Эрик ван Ластбадер. Ниндзя [B]" - читать интересную книгу автора

расстегнутая ширинка говорила о том, что мужчина одевался в спешке. В
правой руке он держал фонарь.
С высоты крыльца Барри Бром посветил узким лучом фонаря вокруг своей
машины. Свет, отраженный от полированного хрома, рассеял темноту. Щурясь,
Барри отвел луч в сторону. Ему совсем не хотелось возиться с машиной среди
ночи.
Не прошло и получаса, как Энди укатил после очередной шумной ссоры в
город. Что ж, так ему и надо - сам виноват. Впрочем, Энди не переделаешь -
такой характер.
"Ей-богу, - сердито пробормотал Барри. - Почему только я его терплю!" И
укоризненно покачал головой: "Сам знаешь, почему. Ладно".
Барри Бром спустился по каменным ступеням, предусмотрительно перешагнув
через первую - она была треснута; Энди обещал поправить ее на этой неделе,
как и многое другое в доме.
Барри побрел по мокрой траве к большой черной машине. Влажный ночной ветер
шевелил листву молодого клена, впереди смутно виднелись контуры ограды.
"На кой черт мне нужен этот "мерседес"? - с раздражением подумал Барри. -
Все из-за Энди, ему подавай только самое лучшее"... Он посмотрел в сторону
дороги, словно мог там увидеть Энди на его черном "ауди": вот сейчас он
покажется из-за поворота, и свет фар зальет двор. Барри резко отвернулся.
"Не сегодня. Энди никогда, поругавшись, не отходит так быстро".
Он направил луч фонаря поверх ограды, потом вдоль гравийной дорожки - на
капот "мерседеса".
"Проклятая жара! Вечно сигнализация ошибочно срабатывает. Этой ночью я не
хочу оставаться в доме один, - пробормотал себе Барри. - Но надо было
думать об этом прежде, чем называть Энди дерьмом".
Он огляделся, освободил защелку, поднял капот "мерседеса" и направил свет
фонаря внутрь, всматриваясь в двигатель.
Удовлетворенный осмотром, Барри Бром захлопнул капот и обошел автомобиль,
одну за другой проверяя дверцы. В поисках следов взлома он осветил все
стыки; ничего не обнаружив, вставил небольшой ключик в отверстие на крыле
"мерседеса" и повернул его. Опять стали слышны цикады и шум прибоя, без
устали накатывавшего на медленно отступающий берег.
Барри уже повернул к дому, когда со стороны небольшого утеса, примыкавшего
к его участку, донесся какой-то звук. Это походило на топот босых ног.
Барри повернулся и посветил туда, но никого не увидел.
Заинтригованный, он пересек газон и шагнул в высокую траву, которую
никогда не стриг, потому что она подступала к самому утесу. Через минуту
Барри поднялся на небольшую плоскую площадку и посмотрел по сторонам,
потом вниз. Прямо под собой он увидел бледное свечение пенистых волн,
которые с шумом набегали на скалы. "Прилив", - подумал Барри.
Неожиданно его грудь пронзила резкая боль. Словно невидимая рука
отшвырнула его назад, Барри с трудом удержал равновесие на скользких от
росы камнях, широко раскинув руки в стороны и выпустив фонарь, который
покатился вниз, как одинокая падающая звезда. Барри отчетливо слышал, как
фонарь, отскочив от скалы и, описав дугу, угасающим светлячком упал в
море. Рот Барри стал судорожно дергаться. Он попытался закричать, но издал
лишь слабый стон. В угасающем сознании шевельнулась мысль: так чувствует
себя рыба, попавшая на крючок...
Руки и ноги Барри налились свинцом; он хватал ртом воздух, словно человек,