"Мартти Ларни. Четвертый позвонок [H+U]" - читать интересную книгу автора

5. ДЖЕРРИ ФИНН СТАНОВИТСЯ АГЕНТОМ ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНОГО
ДОКТОРА АЛЬБЕРТА ХИНСЕЯ И ВСТУПАЕТ НА ПУТЬ ИСКУШЕНИЙ

Дня через два в самой распространенной бульварной газете Нью-Йорка
появилось сообщение о том, что миссис Чарльз Лоусон возбудила дело о
разводе со своим пятым мужем. "Колоссально богатая нефтяная королева, -
писала газета, - пробыла замужем на этот раз всего лишь сто четырнадцать
дней. Миссис Лоусон обвиняет своего мужа в душевной грубости и в
неисполнении супружеских обязанностей. Мистер Чарльз Лоусон ранее
привлекался к суду и отбывал наказание за неоднократный шантаж и
изнасилования. Следует отметить, что знаменитой нефтяной королеве
исполнилось 82 года, а ее нынешнему супругу - 26 лет".
В качестве концовки было напечатано жирным шрифтом следующее изречение:
"Антикварная вещь такова, что цена ее возрастает по мере того, как
потребительная стоимость падает".
Джерри прочел заметку вслух, но мистер Риверс не нашел в ней ничего
увлекательного. Он только усмехнулся:
- Я всегда говорил, что лучшее средство сократить число разводов - не
жениться.
- Ты, вероятно, помнишь мистера Лоусона? - спросил Джерри.
- Нет.
- Это тот хулиган, который украсил меня синяком.
- Тот самый мерзавец, который ушел тогда, не заплатив ни цента? А я еще
потратил добрых десять минут на борьбу с ним, пока сумел уложить его на
живот.
Доктор Риверс взял из рук Джерри газету, прочел заметку сам и закончил
высказыванием следующего собственного афоризма:
- Супружество - это игра двоих, в которой оба проигрывают.
Рабочий день снова закончился более чем двумястами долларов чистой
прибыли. Прошло уже около получаса после того, как ушел последний пациент,
и хиропрактики сидели в кабинете доктора Риверса, приводя в порядок
карточки больных. Личность Исаака Риверса оставалась для Джерри такой же
загадкой, как и две недели назад, когда наш герой, теперь поднявшийся до
профессора, стал помощником хиропрактика. Этот массажист сам
домассировался до доктора и теперь всей пятерней греб доллары из
человеческих позвонков. Временами Риверс производил впечатление вечно
юного, забывшего свой возраст американского финна-полубродяги, который
научился читать и писать, переезжая с места на место; а порой он казался
замкнутым отшельником, скрывающим все, что могло бы его выдать. Он никогда
не был склонен рассказывать о своей жизни и о родственниках. В этом
отношении он был похож на мула, который не видит оснований гордиться
своими родителями.
Бывали минуты, когда Джерри восхищался безграничной энергией,
трудоспособностью своего шефа и его оптимистической душой, в которой
отовсюду сияло солнце. Но бывало и так, что Джерри раздражала умственная
ограниченность коллеги. Порой к Исааку Риверсу так и просилась одна чисто
американская пословица: чем глупее фермер, тем крупнее картофель. Он был
из числа тех людей, которые проходят счастливыми по узенькой дорожке между
простотой и посредственностью и всегда с довольным видом глядятся в
зеркало.