"Дж.Лэрд. Освободитель Джеддов (Ричард Блейд. Странствие 9)" - читать интересную книгу автораеще кусок и поднес к огню.
Наконец она буркнула: - Ладно! Ты хозяин, и я буду говорить. Но если обманешь меня, я дождусь, пока ты уснешь, и перережу тебе глотку. Блейд покачал головой. - Я никогда не обманываю женщин, и скоро ты убедиться в этом. А теперь расскажи мне все-таки, что такое Джедд? - Джедд - это я! Джедд - значит гора, и мой народ зовется джеддами, потому что мы живем в горах. Правит Джеддом императрица. О, она очень, очень старая и, должно быть, скоро умрет! Она называется джеддак. - Отлично, - кивнул Блейд, - значит, императрица. Очень хорошо! Расскажи-ка мне о ней поподробнее. Весьма интересное начало! Хорошо бы, если б Оома сумела вывести его из леса прямо к вершинам местной цивилизации. Люди гор... Императрица! Он слушал, затаив дыхание, стараясь не пропустить ни слова. Когда девушка закончила, разведчик протянул ей самый большой и сочный кусок мяса Пленница, подтянув связанные ноги, впилась в него зубами, розоватый сок потек по подбородку. Наевшись до отвала, Оома улеглась у костра. В ее зеленых глазах мелькнуло какое-то странное выражение. - Кто ты сам? - настойчиво спросила девушка. - Я рассказала тебе о моем народе, теперь твоя очередь. Ты гораздо выше и сильнее любого из мужчин Джедда, и черты лица у тебя другие... Наверно, ты пришел издалека... Ну же, рассказывай! Блейд предпочел бы помолчать, обдумать услышанное в тишине, переварить с удовольствием съеденного кролика, но не хотел обижать девчонку. Он поднял кроваво-красную луну - Слушай, Оома... я пришел сюда из другого мира. Вот он висит в небе над нами! Я добрался сюда с помощью волшебства. О, это совсем несложное волшебство! В мгновение ока я покрыл расстояние, которое не преодолеть пешком, даже если мы будем идти столько дней, сколько листьев в этом лесу. Ты понимаешь? - Нет, - нахмурилась девушка. - Ты врешь мне! Даже не сказал, как тебя зовут. Конечно, если у людей с красной луны вообще есть имена... - она ядовито усмехнулась. - Я не лгу, - мягко возразил Блейд. Он уже привык, что ему далеко не всегда верят. - Такое волшебство действительно существует, и как-нибудь я покажу его тебе, если мы станем друзьями. А имя... Имя у меня, конечно, есть. Будешь звать меня Блейдом. Запомни: Блейд, хозяин. Ну, повтори-ка! Все еще хмурясь и недовольно скаля белые зубки, она проговорила по слогам: - Хо-зя-ин Бле-йд. Бле-йд, хо-зя-ин. - Превосходно, - кивнул он. - У тебя отлично получается! Ты сообразительная девушка. - Мне не нравится твое имя, - фыркнула Оома. - Оно звучит, словно свист клинка. Но, главное, мне не нравишься ты сам, хотя ты накормил меня. Ты смотришь так странно... Это меня пугает! Я знаю, что у тебя на уме, хозяин Блейд, но ты никогда этого не получишь! Разведчик улыбнулся. И вправду сообразительная девица! Слишком уж быстро до всего докапывается! Возбуждение его пока не улеглось, но он уже |
|
|