"Дж.Лэрд. Раб Сармы (Ричард Блейд. Странствие 8)" - читать интересную книгу автора

Дж. замолчал и, неловко усмехнувшись, направился к стулу, на котором
лежали его плащ, котелок и зонтик.
- Простите, - произнес он, - но я что-то нервничаю последние дни.
Профессиональная болезнь... да и возраст, надо сказать. Я все чаще подумываю
об отставке.
Лорд Лейтон тяжело вздохнул; он уже не первый раз слышал такие
разговоры, и это начинало ему надоедать.
- Я полагаю, - его светлость прищурился, оглядывая тощую фигуру Дж., -
что самое время для вас взять небольшой отпуск. Поезжайте в Дорсет, к
молодому Блейду. Пусть он найдет для вас какую-нибудь вдовушку.
Встряхнитесь, старина! Виски, казино, финская баня, оргия с девочками,
наконец! Потом вас замучит совесть, и вы с новыми силами приступите к
работе.
Дж. кисло улыбнулся; он был знаком с Лейтоном уже года три, но никогда
не слышал от старика подобных советов. Интересно, как выглядел бы сам
великий старец в финской бане или тет-а-тет с дюжиной девочек? Дж. бросил
взгляд на профессора; на губах его светлости играла усмешка.
- Вы смотрите на меня так, будто я пригласил вас на рождественский обед
к королеве, - заметил он.
Дж., все еще пребывавший в некотором шоке, не смог выдавить ничего
членораздельного. Рот у него приоткрылся, на коронках вставной челюсти
весело запрыгали отблески огня, пылавшего в камине. Его светлость хихикнул.
- Кажется, наш Ричард большой специалист по девочкам, не так ли? Кто
его очередная пассия? После этой Зоэ Коривалл?
Шеф МИ6А чопорно поджал губы.
- Я не вмешиваюсь в частную жизнь сотрудников, сэр. Это совершенно не в
наших правилах. Я...
- Не надо лицемерить, черт побери! - перебил его Лейтон. - Меня-то вы
не обманете, старый плут! Держу пари, что вы установили по камере в каждой
спальне!
Дж. уже взял себя в руки.
- Нет, - улыбнулся он. - Согласно последним инструкциям Адмиралтейства,
мы ограничились клозетами.
- Тогда идите и проверьте, каким образом этот Карендиш подобрался к
моей спальне, моему клозету и моим бумагам! Может быть, один из ваших
агентов дал ему совет-другой? Вот это и постарайтесь выяснить... И дайте
мне, наконец, работать!
* * *
По пути в свою резиденцию на Барт Лэйн, пока такси неторопливо
пробиралось сквозь туман, Дж. думал о проекте "Измерение Икс", о Ричарде
Блейде и предстоящем ему восьмом путешествии в иные миры. Дурные
предчувствия мучили старого разведчика; он сопел и тяжело вздыхал. Его Дика
втравили в опасную игру... Однако и ставки тут были не маленькие; добыча
оправдывала риск. Чего стоили, к примеру, лоскуток удивительной ткани из
Тарна или этот чудодейственный берглионский бальзам...
А Ричард... Что ж, он работал, честно выполняя свой долг, и не любил
распространяться о том, какой опасности подвергается в каждом новом
странствии. Кажется, ему даже нравилось рисковать.
Машина еле ползла, затем попала в уличную пробку и остановилась совсем.
Туман, просочившийся сквозь какую-то щель, потянулся к Дж. холодными