"Дж.Лэрд. Раб Сармы (Ричард Блейд. Странствие 8)" - читать интересную книгу автора Дверь хлопнула чуть-чуть громче, чем положено.
Дж. наклонился, поднял кочергу и помешал угли в камине. - А знаете, пожалуй, он и в самом деле способен на это, - заметил шеф МИ6А. Лорд Лейтон, который уже сидел в кресле и спокойно проглядывал какие-то бумаги, пренебрежительно фыркнул. - Сомневаюсь, мой друг! Я сегодня же свяжусь с премьер-министром. Он понимает, насколько важно сохранить проект в тайне. И он - стреляный воробей! Полагаю, ему не составит труда направить нашего любопытного посетителя по ложному следу. Дж. подбросил в огонь полено и отхлебнул из бокала. Затем встал, подошел к высокому стрельчатому окну и задумчиво обозрел мрачный осенний пейзаж. Фонари на улице уже давно горели; редкие прохожие, окруженные светящимися туманными ореолами, напоминали призраков. Они уныло тащились по тротуару, засунув руки в карманы и упрятав подбородки в воротники. Дж. задернул тяжелую штору и вернулся к своему креслу. Стол, у которого устроился Лейтон, был завален ворохами бумаг, тетрадями и лабораторными журналами; сам старик что-то усердно царапал в блокноте. Дж. медленно прошелся от камина к окну, потом обратно. Ему очень хотелось выкурить трубку, но свою любимую, из грушевого, корня, он отдал в починку, а запасную забыл в кабинете. Лейтон раздраженно вскинул на него глаза поверх бумаг. - Ради Создателя, Дж., перестаньте метаться по комнате словно тигр! Дело не стоит выеденного яйца! Я же сказал вам, что Карендишем скоро по рюмке хереса, а затем наш молодой друг получит рекомендацию не совать нос куда не следует. Старый разведчик, остановившись у камина, хмуро взирал на яркие языки пламени. - Боюсь, сэр, все пройдет не так легко. Премьеру придется что-нибудь рассказать этому проныре. Его светлость издал смешок. - Он что-нибудь и расскажет. Умение правдоподобно врать - главное достоинство политика, не так ли? А теперь успокойтесь и дайте мне сосредоточиться. Похоже, я действительно превращаюсь в старого маразматика... элементарное уравнение, а я бьюсь над ним пятнадцать минут... - он недовольно запыхтел. - Этот Карендиш все-таки вывел меня из равновесия. Дж. взглянул на старика и пожал плечами. Бесспорно, Лейтон являлся мировой величиной в кибернетике и умел осадить любого парламентского ревизора, но в некоторых отношениях он оставался сущим младенцем. Что, например, ему известно о тех джунглях, в которых обитал сам Дж. и большинство его коллег по профессии? Там приходилось поворачиваться, чтобы уцелеть! Лорд Лейтон сидел в своем подземелье под Тауэром, словно в башне из слоновой кости, развлекался с компьютерами и иными измерениями и был очень далек от реального мира - мира заговоров и интриг. Мира ножа и пули, петли и яда. - Не нравится мне все это, - наконец заметил Дж. Его светлость отложил ручку и в раздражении захлопнул блокнот, похоронив меж исчирканных листов непокорное уравнение. |
|
|