"Дж.Лорд. Бронзовый топор (Ричард Блейд. странствие 1)" - читать интересную книгу автора

Но когда Лейтон обернулся к обнаженному Блейду, глаза его сверкнули
остро и холодно. Он кивнул разведчику и, бросив одобрительный взгляд на его
мощный мускулистый торс, произнес:
-- Превосходно. Просто великолепно! Если ваша голова в таком же
отличном состоянии, как все остальное, то мы сделали верный выбор. Но так и
должно быть; машины никогда не лгут, чего -- увы! -- нельзя сказать о
большинстве представителей рода человеческого.
Он взял Блейда под руку и подтолкнул к другой двери; она вела в
помещение, целиком занятое одним огромным компьютером. Все те же серые
металлические шкафы тянулись рядами от стены до стены; с потолка свисали
силовые кабели и жгуты разноцветных проводов, исчезавших в патрубках на
крышах блоков; гудели вентиляторы; магнитные барабаны под прозрачными
кожухами казались застывшими в своем стремительном вращении.
Блейд двинулся вслед за стариком по узкому проходу между шкафами --
туда, где, по-видимому, находилась центральная часть этого электронного
монстра. Перед длинным, чуть изогнутым пультом на пластиковой изолирующей
подставке возвышалась стеклянная кабина чуть побольше телефонной будки;
внутри находилось кресло, над которым нависал конический колпак. Блейд с
большим подозрением уставился на эту конструкцию, уже не сомневаясь, для
кого предназначен сей механизм, столь напоминавший электрический стул.
Заметив выражение его лица, лорд Лейтон хихикнул:
-- Не беспокойтесь, Блейд, эта штука не имеет никакого отношения к
предмету, о котором вы подумали. Так уж получилось, что тот самый... эээ...
агрегат оказался весьма функциональным и подходящим для наших целей -- с
точки зрения формы, конечно. -- Он потер сухие ладошки и с плотоядным
выражением на лице заявил: -- Теперь давайте вас слегка умастим... Иногда
подопытные получают небольшие ожоги -- ничего серьезного, уверяю вас, но
ощущения довольно болезненные. Вот эта мазь предохраняет кожу.
Старик достал из стенного шкафа небольшую банку и начал деловито
покрывать обнаженную плоть Блейда темным пахучим веществом. Он смазал
разведчику виски, несколько точек на спине, груди и у основания шеи, а также
большие пальцы на ногах.
-- Годится, -- сказал наконец Лейтон, возвращая банку на место. --
Теперь, мой дорогой мистер Блейд, прошу сюда, -- он указал на стеклянную
кабинку. -- И посидите спокойно, пока я закрепляю электроды.
Блейд молча подчинился. Внутри кабины оказалось множество тонких
проводов, свисавших с колпака; каждый оканчивался блестящим круглым
электродом, размером и формой напоминающим шиллинг.
Лейтон начал приклеивать электроды на кожу разведчика липкой лентой.
Работал он быстро и сноровисто. Когда старик принялся за виски, Блейд решил,
что пора выяснить кое-какие вопросы. Он откашлялся и сказал:
-- Прежде, чем мы продолжим, сэр, я хотел бы знать, что вы собираетесь
делать. Как-никак, вы используете мое тело, которое мне вряд ли удастся
заменить в случае неприятностей.
Ученый закрепил последний диск и отступил назад, довольно озирая
результаты своего труда. Потом, похлопав Блейда по плечу, он произнес:
-- Несомненно, мистер Блейд, несомненно. Прошу простить меня. Я так
погружен в свою работу, что совсем забыл о приличных манерах. Вы имеете
полное право знать, чем мы намерены сейчас заниматься. Заметьте, я сказал --
намерены, а не попытаемся, так как совершенно уверен, что на этот раз все