"Дж.Лард. Ричард Блейд и синяя гусеница (новелла. цикл: Осень Ричарда Блейда, N 4)" - читать интересную книгу автора

сигарету.
- По-моему, очень неплохие ребята, - заметила она о музыкантах. -
Мне понравилось, но если б было поменьше народу, было бы лучше.
- Неплохое исполнение, - сдержанно отозвался Ричард. Не обсуждать же
с девушкой проблему наркотиков! - Куда мы отправимся? Ты, кажется, хотела
потанцевать?
Маргарет остановилась и, покачав головой, решительно сказала:
- Я передумала. Сейчас мы найдем за углом заведение, где нам дадут по
стаканчику чего-нибудь покрепче, потом вернемся к дяде и попросим разогреть
нам ужин. Я не хочу ни в какой ресторан. Сегодня мне нравится ронять вилки,
чавкать, хлюпать, макать хлеб в соус и оставлять жирные следы на стакане с
вином.
Ричард живо представил себе эту картину и решил, что в исполнении
Маргарет это выглядело бы очень аппетитно. Правда, конец тирады его слегка
озадачил:
- А потом можно будет посмотреть дядину коллекцию гравюр. Там есть
ужасно интересные, про средневековую инквизицию.
У Блейда возникло сразу множество вопросов и сомнений по поводу такой
культурной программы вечера, но возражать он не стал, решив, что настоящие
мужчины не спорят с красивыми девушками, но при случае берут инициативу в
свои руки. Поэтому, осторожно обняв Маргарет за плечи и шепнув: "Я с детства
интересуюсь инквизицией", - он поцеловал ее в губы.
В этот момент кто-то, треснув Ричарда по спине, заорал ему а самое ухо:
- Я сразу понял, что вы смываетесь! Держу пари, что вы идете выпить! И
я принес вам две радостные новости! Вопервых, я знаю, куда идти, а
во-вторых, я иду с вами!
За ними стоял Джошуа, на лице которого расплывалась идиотски-счастливая
улыбка ребенка, увидевшего двух СантаКлаусов сразу. Маргарет, морщась,
потирала плечо - ей, видно, тоже досталось от души, по-родственному. Через
минуту братец уже тащил вяло упиравшихся Ричарда и Маргарет куда-то в темный
переулок, не слушая никаких возражений, которые он постоянно перебивал
оглушительными радостными воплями вперемешку с непечатными выражениями.
Блейд мог нейтрализовать молодца одним ударом, но не хотел делать этого в
присутствии девушки. Поэтому, не имея выхода для злости и стараясь не
смотреть на столь привлекательный объект приложения кулака, он
сосредоточился на философском осмыслении темы "Роль идиотов в истории".
- Слушайте, а может, завернем ко мне? Я здесь недалеко живу. - Эта
новая идея добавила энтузиазма и без того кипевшему энергией Джошуа. После
долгой перепалки и весьма хаотических перемещений по улице было решено не
идти к нему в гости, хотя Джошуа уговаривал очень страстно и даже несколько
раз пытался встать на колени. Он уверял, что его квартира - самое уютное
жилище во всем городе, и даже показывал свои окна; правда, каждый раз
разные.
В каком-то скверике он уселся на клумбу, достал красивый серебряный
портсигар, вытащил из него тонкую сигарету и закурил. Тут Ричарду стада
окончательно понятна причина необычного настроения молодого человека,
которое как раз в этот момент резко изменилось. Поливая слезами цветы,
Джошуа очень невнятно и длинно стал рассказывать что-то о своих ушах. Они,
понимаете ли, аномально быстро росли. Каждый день на два дюйма в высоту. Или
в ширину. Короче, уши причиняли ему массу неудобств. Да и стыдно просто, с