"Дж.Лэрд. Крутая девчонка (новелла. цикл: Осень Ричарда Блейда, N 3)" - читать интересную книгу автора

этого тропического рая, преобразованного в соответствии со вкусами
американских туристов. Теперь Багамы могли предложить все виды приятного
времяпрепровождения; каждый отдыхающий получал свое. Благополучные семейства
из Штатов и Европы обретали щедрое солнце, море, фрукты и первоклассный
сервис; любители сравнительно безопасных развлечений могли спускать денежки
в фешенебельных игорных домах, любоваться стриптизом и петушиными боями, а
также посещать вполне пристойные бордели, находившиеся под присмотром
местной полиции. Авантюристам же предоставлялась возможность окунуться в
сумеречный полуподпольный мир, предлагавший более острые ощущения:
наркотики, кабаки с поножовщиной, оргии с кроватями на троих и четверых,
таиландский бокс и женский кэч - разумеется, с тотализатором.
Блейд и Эдна Силверберг безусловно были авантюристами.
Это не значит, что их привлекал коллективный секс илу наркотики, но
питейные заведения, снискавшие славу "опасных", они обошли все. Абсолютно
все, какие имелись в окрестностях - и в каждом Эдна учиняла скандал.
Вернее, она не отказывалась от скандала, когда таковой намечался - а
намечался он непременно. Завсегдатаи подобных баров не любили, когда их
рассматривают в упор, когда туристы не покупают у них "травку", когда эти
английские овечки слишком пристально изучают колесо рулетки или громогласно
делятся впечатлениями о качестве напитков. Эти смуглые местные мафиози
сильно возбуждались при одном виде рыжекудрой девушки с пикантным личиком,
сопровождаемой высоким респектабельным джентльменом, сорившим деньгами
направо и налево. Джентльмен выглядел весьма солидно, но такие типы - по
мнению крутых бермудских парней - были совсем непривычны к кабацким дракам.
Вдобавок, джентльмен был один - если не считать хорошенькой спутницы; их
же, властителей ночного Нассау - по три дюжины в каждом злачном заведении.
К Эдне начинали подкатываться. Но как подкатывались, так и
откатывались, только с треском, грохотом и переломанными челюстями. Блейд же
сидел, посмеивался и наблюдал, как его подружка выпускает пары; за две
недели он палец о палец не ударил и руку не приложил ни к одной из тех
физиономий, что то и дело нависали над их столом.
В результате таких энергичных действий местная криминальная публика
охладела к прелестям рыжей англичанки, прозвав ее "бой-леди", и посещение
"опасных" кабачков сделалось совсем неинтересным. Теперь Блейд с Эдной
ужинали в заведениях поприличнее, вроде "Золотого тунца" или "Флориды", где
кухня была превосходной, обслуживание - великолепным, а варьете со
стриптизом - не хуже парижского "Фоли Бержер". Мафиози сюда тоже
захаживали, но самого высокого полета - боссы, не склонные ни к стрельбе,
ни к кулачным расправам.
Тут Эдна вела себя как настоящая леди. Удивительно, где она обучилась
этим изящным манерам, где усвоила царственный жест, которым наследственные
баловни судьбы подзывают официанта! Ее бесспорный шарм доказывал, что
некоторым людям свойственен врожденный аристократизм - как и понимание
того, когда его следует проявлять, а где лучше подходит более жесткая линия
поведения. Конечно, в детстве она не могла усвоить все эти премудрости;
семья Эдны была небогата и обитала в районе лондонских полутрущоб.
* * *
В тот самый вечер, когда Блейд с грустью высчитывал дни, оставшиеся до
конца отпуска, они с Эдной устроились на открытой веранде "Флориды". С
океана задувал нежный бриз, колыхая цветные фонарики под потолком; словно