"Дж.Лэрд. Лотосы Юга (Третье Айденское странствие)" - читать интересную книгу авторалюдских. Джордж махнул кулаком с зажатой в нем банкой и сказал:
- Счастливого пути! Только вот куда? - В землю обетованную... - вздохнув, странник подошел к столу и присел. - Ты мне оставил что-нибудь пожевать, Джорджи? - Полный шкаф, - Джордж стал копаться на полках. - О, тут есть кое-что взбадривающее! - Тащи сюда. Они раскупорили флягу, плеснули рубиновую жидкость в баночки из-под сока, чокнулись. - За твое новое тело, дружище. Старому, я чувствую, крепко досталось. О'Флешнаган выпил и грустно усмехнулся. - Не то слово, Ричард, не то слово... Я попал в самую поганую дыру, какую только можно представить... Там шла война - день за днем, год за годом, нескончаемая, как проклятие Господне. - Как везде, - Блейд пожал плечами. - Что ты там делал, Джордж? - Был наемником и инструктором. Сражался за всех по очереди, искал хозяина посильнее... - О'Флешнаган задумчиво крутил сосуд с вином, уставясь в стол. - Знаешь, Хейдж вытащил меня без руки, полуслепого, с незаживающими ранами - здесь и здесь, - он ткнул пальцем в ребра и в живот. - Как солдат я уже никуда не годился, но последний хозяин берег меня... ценил мои советы. - Ты сделал большую ошибку, Джордж. Никогда не ищи себе хозяина, становись хозяином сам. За годы, которые ты просидел в своей дыре, можно было сделаться императором... ну, как минимум, королем. О'Флешнаган криво усмехнулся. - Да. Но тебе положена и благодарность, мой мальчик. Всетаки ты выжил... другим не удавалось и этого. - Выговор я учту, за благодарность - спасибо, - улыбка Джорджа стала чуть повеселее. - Что я должен делать теперь? - Задать вопросы, которые вертятся у тебя на языке, и отправиться домой. - О! - казалось, гость слегка разочарован. - Тут так интересно... Я рассчитывал подзадержаться, помочь тебе... - Помощь мне не нужна, - прервал его Блейд. - Ты получил новое тело, ввязался в драку, поглядел на хорошенькую девушку и плотно перекусил. Чего тебе надо еще, Джорджи? Хочешь опять потерять руку или ногу? - Ну, теперь не так просто лишить меня руки, - буркнул Джордж. - К тому же, - гнул свое его начальник, - ты отправишься с важным поручением... даже с двумя... - Слушаюсь, сэр. Что прикажете, сэр? Блейд поднялся, подошел к металлическому шкафу, вытащил увесистый черный ящик и водрузил его рядом с фляжкой. Потом он направился к флаеру и стал копаться в своем багаже. Вскоре на стол лег лист плотной синтетической ратонской бумаги, и странник принялся покрывать его ровными строчками. Он писал на английском. - Вот, передашь Хейджу... - Блейд хлопнул ладонью по ящику. - Гарантирую, тебе дадут полковника плюс рыцарское звание за особые заслуги. - Что это, Ричард? - Аккумулятор. Устройство для накопления энергии. Электрической, |
|
|