"Дж.Лэрд. Лотосы Юга (Третье Айденское странствие)" - читать интересную книгу автора

людских. Джордж махнул кулаком с зажатой в нем банкой и сказал:
- Счастливого пути! Только вот куда?
- В землю обетованную... - вздохнув, странник подошел к столу и
присел. - Ты мне оставил что-нибудь пожевать, Джорджи?
- Полный шкаф, - Джордж стал копаться на полках. - О, тут есть
кое-что взбадривающее!
- Тащи сюда.
Они раскупорили флягу, плеснули рубиновую жидкость в баночки из-под
сока, чокнулись.
- За твое новое тело, дружище. Старому, я чувствую, крепко досталось.
О'Флешнаган выпил и грустно усмехнулся.
- Не то слово, Ричард, не то слово... Я попал в самую поганую дыру,
какую только можно представить... Там шла война - день за днем, год за
годом, нескончаемая, как проклятие Господне.
- Как везде, - Блейд пожал плечами. - Что ты там делал, Джордж?
- Был наемником и инструктором. Сражался за всех по очереди, искал
хозяина посильнее... - О'Флешнаган задумчиво крутил сосуд с вином, уставясь
в стол. - Знаешь, Хейдж вытащил меня без руки, полуслепого, с незаживающими
ранами - здесь и здесь, - он ткнул пальцем в ребра и в живот. - Как
солдат я уже никуда не годился, но последний хозяин берег меня... ценил мои
советы.
- Ты сделал большую ошибку, Джордж. Никогда не ищи себе хозяина,
становись хозяином сам. За годы, которые ты просидел в своей дыре, можно
было сделаться императором... ну, как минимум, королем.
О'Флешнаган криво усмехнулся.
- Это выговор от лица службы, сэр?
- Да. Но тебе положена и благодарность, мой мальчик. Всетаки ты
выжил... другим не удавалось и этого.
- Выговор я учту, за благодарность - спасибо, - улыбка Джорджа стала
чуть повеселее. - Что я должен делать теперь?
- Задать вопросы, которые вертятся у тебя на языке, и отправиться
домой.
- О! - казалось, гость слегка разочарован. - Тут так интересно... Я
рассчитывал подзадержаться, помочь тебе...
- Помощь мне не нужна, - прервал его Блейд. - Ты получил новое тело,
ввязался в драку, поглядел на хорошенькую девушку и плотно перекусил. Чего
тебе надо еще, Джорджи? Хочешь опять потерять руку или ногу?
- Ну, теперь не так просто лишить меня руки, - буркнул Джордж.
- К тому же, - гнул свое его начальник, - ты отправишься с важным
поручением... даже с двумя...
- Слушаюсь, сэр. Что прикажете, сэр?
Блейд поднялся, подошел к металлическому шкафу, вытащил увесистый
черный ящик и водрузил его рядом с фляжкой. Потом он направился к флаеру и
стал копаться в своем багаже. Вскоре на стол лег лист плотной синтетической
ратонской бумаги, и странник принялся покрывать его ровными строчками. Он
писал на английском.
- Вот, передашь Хейджу... - Блейд хлопнул ладонью по ящику. -
Гарантирую, тебе дадут полковника плюс рыцарское звание за особые заслуги.
- Что это, Ричард?
- Аккумулятор. Устройство для накопления энергии. Электрической,