"Дж.Лэрд. Лотосы Юга (Третье Айденское странствие)" - читать интересную книгу автора

Женщина подошла к Блейду, няньчившему фран в ладонях, и коснулась
локтя.
- Тут надпись... - тонкий длинный палец скользнул по рунам. - Я не
знаю хайритского... его вообще мало кто знает... Ты можешь прочесть, Эльс?
- Да. - Блейд присмотрелся, шепча про себя слова благодарности
старому Асруду, обучившему сына языку матери. - Тут написано: "Не согнуть
рукоять франа, не сломить гордость Хайры". И это правда, моя милая!
Састи благодарно улыбнулась, потом глаза ее лукаво блеснули:
- Однако рукояти нет, мой славный воин.
- Ничего, я вырежу новую. Как говаривал брат мой Ильтар Тяжелая Рука,
настоящий хайрит должен сам сделать древко к своему франу. Тут у вас растут
деревья...
- У нас, - поправила его Састи.
- Да, у нас... Я сделаю рукоять!
- Несгибаемую, как Хайра?
- Несгибаемую, как Хайра!
Они словно обменялись тайным паролем.
Блейд бросил задумчивый взгляд на голубоватое лезвие, на черненые руны.
- Я мог бы перевести это иначе, - внезапно произнес он. - Я уже
хорошо знаю ратонский.
- Рифмованным стихом?
Он кивнул.
- Я попробую... Вот так:
Хайра как вечный фран крепка,
И пролетевшие века
Не сломят сталь ее клинка
И гордость не согнут.
Азаста серьезно смотрела на гостя, и в синих ее глазах переливались
отблески булатной стали.
- Спасибо, - сказала она наконец. - Ты действительно хорошо знаешь
ратонский.
Потом женщина повернулась к столу и откинула крышку в центре; ее рука
нерешительно замерла над пультом заказа.
- Ну, будем завтракать?
- Нет, подожди еще минутку! - Блейд шагнул к полке, заставленной
какими-то флакончиками и фарфоровыми горшочками. - А это что?
- Бальзамы, колдовские зелья, снадобья и лекарства, благословленные
светлым Айденом, - Састи улыбнулась. - Прямо из Тагры. Их как-то прислал
твой отец... позаимствовал у знакомого лекаря.
Странник покачал головой.
- Похоже, я догадываюсь, у кого... Тот человек не лекарь, дорогая, а
ученый целитель из числа Ведающих Истину... Он был другом отца... большим
другом... Теперь он мой друг, целитель бар Занкор. Он дал мне пароль
доверия.
- Что это значит, Эльс?
- Он сказал: верь тому, кто знает твое хайритское имя.
- Вот как... Я знаю твое айденское имя, Рахи, - она впервые назвала
его так, - и тайное, хайритское.
"Ничего ты не знаешь", - подумал Ричард Блейд, но вслух сказал:
- Потому-то я тебе верю, Састи.