"Дж.Лэрд. Наследство Бар Ригона (Первое Айденское странствие)" - читать интересную книгу автора

много, - он задумчиво покачал головой. - Ладно, погуляй, а после заката
приходи ко мне.
- Куда? - спросил Блейд.
Кустистые брови целителя взлетели вверх.
- Ты даже этого не помнишь, Аррах Эльс бар Ригон? Придешь на корму.
Первая дверь по левому борту.
Он резко повернулся и пошел прочь.
Блейд потер виски. Значит, не просто Аррах, еще и Эльс... Ничем не хуже
Ричарда Блейда, эсквайра...
Прислонившись к перилам фальшборта, он окинул взглядом палубу. Садра,
морской плот, был огромен - двести ярдов в длину, пятьдесят - в ширину.
Пять толстых мачт возносили вверх серые квадраты парусов; устойчивый бриз
тянул с юга, превращая полотнища в гигантские, выпуклые и упругие подобия
женской груди. Алый кружок в центре каждого паруса довершал сходство.
На носу и корме высились двухэтажные надстройки. Носовая была казармой
и матросским кубриком. Сейчас в ней вольготно разместились шестьдесят четыре
бойца алы Рата, но из подслушанных разговоров Блейд знал, что на обратном
пути туда набьется сотня хайритских наемников, а славные солдаты Береговой
Охраны будут ночевать на палубе, вместе с матросами и рабами.
Кормовая надстройка - резная, с выступающим широким балконом -
служила складом; здесь же обитали те, кто властвовал над садрой, -
капитан-сардар, его помощники, казначей. Целитель бар Занкор.
Обширное пространство между второй и третьей мачтами занимал
огороженный загон. Там сгрудились какие-то животные, похожие на крупных
овец; вокруг изгороди лежали плотно увязанные кипы сена. Перед загоном
палуба была покрыта плотно утоптанной глиной. На этой площадке высились
трубы десятка очагов с вмазанными в них большими котлами и широкими топками;
рядом суетились женщины - Блейд видел, как одна из них весело махнула ему
рукой. Зия?
Середину палубы заваливали тюки и бочки - огромные, в рост человека;
по краям, у фальшборта, торчали рукояти рулевых весел и угрожающе тянулись к
небесам рычаги катапульт. На веслах стояли матросы - обожженные солнцем, со
светлыми выгоревшими волосами. Вдоль ряда камнеметных машин прохаживался
часовой в полном вооружении, с дротиком в руках. Видимо, из окты, что
размещалась рядом с солдатами Рахи; Блейд заметил, что соседи исчезли еще до
обеда.
Он перегнулся через перила. Прозрачная вода плескалась в семи футах
внизу, омывая торцы неохватных смоленых бревен, на которых, подпираемый
лесом толстых брусьев, держался палубный настил. Кое-где сверкающую морскую
гладь прорезали острые плавники саху - вертких, похожих на торпеды тварей с
тройным рядом зубов в пасти. В полумиле слева и справа, вздымаясь будто бы
прямо из воды, торчали одетые парусами мачты. Блейд мог разглядеть их и
позади, на юге; казалось, садра тянется за садрой до самого горизонта. Но он
знал - откуда? почему? - что в поход к северным берегам вышло только два
десятка гигантских плотов, малая часть великого флота Айдена.
* * *
Ужинали тут засветло. Прожевав сухари с острым соленым сыром, Блейд
выпил кружку кислого вина и направился в свою каморку. Во время еды
скуластый Чос неоднократно бросал на него вопросительные взгляды - не то
хотел что-то сказать, не то ему были нужны некие дополнительные