"Дж.Лэрд. Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд. странствие 12)" - читать интересную книгу автора

павильона сад. - Теперь иди! Солнце поднялось высоко, и люди начали
просыпаться.
- Я не хочу ребенка от Рэмсаса, - тихо сказала Вэлли.
Она подошла к окну и встала рядом с Блейдом, погладив его по лохматой
голове.
- Мой дорогой малыш... Мне жалко терять тебя, видеть, как быстро ты
растешь...
- Иди, - повторил Блейд, - и возвращайся за мной вечером, как мы
договорились. Будь осторожна. Если тебя поймают, все пропало.
- Я хожу тайной тропинкой... В гареме же я сплю одна, Измир не
приходил ко мне много месяцев. Не в том опасность! Вот когда я попытаюсь
провести тебя в спальню повелителя...
- Нам останется только попробовать, - ответил Блейд, - и надеяться
на успех. Постарайся как следует разжечь этого Рэмсаса, пусть он снова
возжелает тебя. Тогда ему придется стать поосторожнее, чтобы сберечь свою
голову. А сейчас его голова - это наши жизни. До вечера, Вэлли.
Он чувствовал себя сутенером.
Вэлли подняла его на руки и поцеловала в губы.
- До свиданья, маленький Блейд! Увидимся на закате. И ты тоже будь
осторожен.
Когда она ушла, странник удалился в чулан и зарылся в тряпки. Он был
очень голоден, молока ему уже не хватало. Впрочем, если все пойдет хорошо,
вечером он получит еду, а если плохо, то еда ему не понадобится... Блейд
лежал на спине, уставясь взглядом в низкий потолок, и в сотый раз старался
сосредоточиться на обрывке невесомой ажурной паутины. Нет, бесполезно! Он не
мог телепортировать даже такую мелочь! Что ж, как и раньше, он должен
полагаться только на себя... Если ему удастся пережить следующие тридцать
дней, он, пожалуй, справится... Хвала Творцу, что проклятый компьютер, лишив
его телесной мощи, не посягнул заодно на хитрость, изворотливость и отвагу!
Блейд не питал особых иллюзий насчет своих шансов. Он выжал из Вэлли
все, расспросив ее гораздо основательнее, чем она могла бы предположить, -
недаром еще в прежнем отделе, в МИ6, его считали экспертом по допросам. Уже
к середине их беседы разведчик понял, что угодил в редкостную гадючью нору.
Интриги, жестокость, властолюбие, похоть - все пороки так и кишели в ней;
зависть, ненависть, противоборство соперничающих сил разрывали страну на
части. Несчастную страну, которой правил старый суеверный глупец!
Суеверие... Да, владыка Измир был суеверен! В этом, и только в этом,
заключался единственный шанс Блейда остаться в живых.
Наконец он заснул. Когда Вэлли пришла за ним вечером, после наступления
темноты, он повзрослел еще на год и выглядел теперь шестилетним коренастым
крепышом. Волосы его потемнели, удлинились и начали завиваться в колечки,
под детским жирком стали наливаться крепкие мускулы. Вэлли поцеловала его,
прижав к себе, и, когда Блейд нетерпеливо отстранился, засмеялась.
- Весь день я думала, не приснился ли мне сон, - сказала она. - Но
если бы я не поверила тебе раньше, мне пришлось бы поверить сейчас. Кажется,
за день ты потяжелел вдвое, малыш!
- Не понимаю, как это получилось, - раздраженно буркнул Блейд, -
ведь я чуть не умер от голода! Если мне не удастся чего-нибудь перехватить
- и побыстрее! - то как я смогу вырасти и снова превратиться во взрослого
человека?