"Дж.Лэрд. Сны Ричарда Блейда" - читать интересную книгу автора

правы - я действительно боюсь. Однако это не помешает делу... Я буду вести
себя осторожнее - и только.
С полминуты его светлость задумчиво разглядывал Блейда, словно питался
взвесить его упрямство и решимость. Наконец он прервал молчание:
- Могу ли я поинтересоваться, чем вызваны столь несвойственные вам
ощущения?
- Почему бы и нет? - на губах Блейда по-прежнему играла улыбка. -
Мне кажется, предстоящее путешествие будет не совсем обычным... как-никак,
впервые я смогу влиять на избранный маршрут.
- Разве это плохо?
- Плохо или хорошо, я увижу, когда окажусь ТАМ, - разведчик поднял
глаза к потолку, словно собирался вознестись прямиком на небеса. - А
сейчас, сэр... сейчас я изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не представить нечто
этакое... - он неопределенно пошевелил пальцами.
- Гарем турецкого султана? - с тревогой спросил Лейтон. - Ричард, вы
не должны...
- Прекрасно знаю, что не должен! - прервал старика Блейд. - Я же
сказал: сдерживаюсь изо всех сил! И вместо фонтанов, одалисок и кувшинов с
щербетом представляю себе этот дурацкий звездолет с торчащими во все стороны
бластерами... - он сделал паузу и со значением добавил: - Но если вы
будете тянуть, сэр, надолго меня не хватит.
Похоже, ему и в самом деле удалось напугать Лейтона; сухие пальцы сжали
рубильник, и его светлость решительно заявил:
- Не собираюсь больше вас мучить, Дик. Вперед!
Где-то под черепом у Блейда вспыхнуло ослепительное пламя, его языки
расплылись, превратившись в розовый туман, и накрыли разведчика с головой.
"Странно, что нет боли," - подумал он, проваливаясь в мягкое и на удивление
уютное беспамятство.

ГЛАВА 2

Боли действительно не было.
Он находился на каком-то возвышении, крепко, до ломоты в суставах,
сжимая полированный металлический поручень. Внизу тянулся довольно обширный
зал с округлым потолком, походивший на срезанный у вершины и поваленный на
бок конус; в узком его конце мерцал огнями огромный пульт. Перед ним стояли
три глубоких кресла, и Блейд видел торчавшие над их спинками голубоватые
макушки шлемов. Слева и справа от пульта пестрели стены, плавно переходившие
в потолок; они были забраны чем-то похожим на узкие пластмассовые панели -
полоса красная, полоса серебристая. Над пультом управления - а он уже не
сомневался в назначении этого устройства - тянулись в ряд мониторы; над
ними, еще выше, темнел гигантский экран, залитый космическим мраком.
Казалось, это огромное окно распахнуто в бесконечное, неизмеримое и
холодное ничто, в вековечную тьму, в пространство, протянувшееся на
миллионы, миллиарды миль, в ледяную бездну, которую человеку не объять ни
чувством, ни разумом. Но мрак не был совершенно непроницаем: на этом
покрывале вечной ночи яркими искрами горели звезды. Сперва они показались
Блейду одинаковыми - просто белыми точками на черном фоне; потом разведчик
начал различать цвета: пронзительное и льдистое изумрудное сияние,
угрожающий багровый свет, голубоватый блеск алмазов чистой воды, теплые лучи