"Салли Лэннинг. Третий лишний " - читать интересную книгу автора

прибыльно. Но, может, дело не в альтруизме - ведь эта работа будет отличной
рекламой вашей фирме.
Тут Гарольд увидел, что его слова по-настоящему обидели девушку, и
пожалел об этом.
- Да какая там реклама, одна морока! - махнул рыжей лапой Вилли как
нельзя кстати, - Так ты берешь ее, Фарбер?
- Мне нужна соответствующая документация, прежде чем я приму решение.
- Вы ее получите. - Крис судорожно сглотнула, чувствуя, как растет
напряжение. - Вы хотите сказать, что готовы рассмотреть мое предложение?
- Завтра между десятью и половиной двенадцатого у меня ничего не
запланировано, этого времени хватит на то, чтобы посмотреть ваши прежние
объекты.
- У меня завтра в девять встреча, но я могу заехать за вами в половине
одиннадцатого.
Гарольд улыбнулся.
- Договорились. И захватите свои планы. Крис снова протянула руку.
- Рада была познакомиться, мистер Фарбер.
- Взаимно, мисс Робине. - Гарольд взял протянутую теплую ладонь, и от
этого прикосновения его словно током пробило. Они стояли близко друг к
другу. В ее глазах мелькали золотые искорки. Он снова ощутил аромат ее
духов. Уже давно он столь остро не ощущал присутствие женщины, замечая все
до мельчайших подробностей... очень давно.
- До завтра, - еще раз попрощалась она. Гарольда неожиданно разозлил
ее ровный, ничего не выражающий тон.
- Полагаю, вы отдаете себе отчет в том, что я проверю состояние ваших
дел и периодически буду повторять эти проверки.
- Другого я и не ожидала.
Раздраженный до крайности, Гарольд поспешил отвернуться первым и легко
позволил Вилли увлечь себя к столу, где веселье было уже на исходе. Больше
всего ему хотелось выбросить из головы этот разговор, одновременно
заинтриговавший и разозливший его. Однако картинка расплывалась. Он не
слушал излияний Вилли, двигался как сомнамбула и как во сне прощался с
гостями презентации. Он отказался продолжить вечер в ночном клубе и с
трудом понял, что его приглашают выступить в теленовостях.
Успех сейчас не волновал его. Он все еще как будто ощущал легкий
ускользающий запах женщины, насмешливо напоминавший о том, чего не хватало
в его жизни.


***

Мелани, мать Гарольда, вышла замуж вторично, после того как его отец
умер от сердечного приступа. Гарольд всегда считал, что для человека, у
которого, похоже, и не было сердца, в смерти от сердечного приступа была
некая ирония. Об отце он помнил лишь то, что тот вечно отсутствовал, был
холоден и держался на расстоянии - типичный военный, панически страшившийся
любого проявления чувств.
Поэтому Гарольд был очень рад, когда мать вышла замуж за Джефри
Смиттера, известного в городе торговца антикварными книгами, любившего
поэзию и садоводство. За одиннадцать лет брака с Джефри Мелани расцвела, и