"Джоанна Лэнгтон. Я все нашел..." - читать интересную книгу автораБрови Филиппа поползли вверх, когда он заметил перепуганное выражение лица Одри. - Разве ты не прочитала бумагу, которую я тебе дал? Дизайнер интерьеров Дебора Денисон подала на тебя в суд. Неужели ты ждала, что она проявит милосердие к клиенту, пользовавшемуся ее услугами без малейшей надежды суметь расплатиться за них? Одри отрешенно покачала головой, внутри у нее все переворачивалось. - Но я же предложила мисс Денисон выплату частями... Филипп безразлично пожал плечами. - Видимо, эта дама решила устроить публичный спектакль, чтобы отбить у других клиентов охоту забывать о расчетах с ней. И ты весьма подходящий кандидат на публичную порку, поскольку у тебя нет занимающих высокое положение друзей, готовых вступиться за тебя и нарушить ее планы. - Но судебное преследование... - Насмерть перепуганная Одри едва выдавила из себя эти слова. Ее наивность сыграла с ней злую шутку. Она заглянула в бумагу, которую все еще держала в руке, и увидела незамеченную ранее пометку мелким шрифтом под суммой своего долга Деборы Денисон: "Подлежит судебному разбирательству". От ужаса кровь застыла в жилах Одри. Эта леди прекрасно знала, что ее настоящим клиентом была Стелла, а Одри лишь озвучивала инструкции сестры. - За обман, пусть и ради величия, как и за все остальное, нужно платить, - изрек Филипп. - У меня путаются мысли, - пробормотала Одри. тебя ответа! - холодно бросил он. Одри посмотрела на него полными слез глазами и начала теребить зажатый между дрожащими пальцами носовой платок. - Я не могу обманывать Максимилиана, мистер Мэлори. Я не смогу жить, если придется ему лгать. Это очень дурно. - Ты проявляешь недальновидность и эгоизм! Помолвка с тобой - единственное, чем я могу порадовать Максимилиана. Какое ты имеешь право утверждать, что это дурно или аморально? - Ложь - это всегда дурно! - Одри всхлипнула и смущенно отвернулась. - Максимилиан даже не узнает, что это ложь. Он будет восхищен. Я рассчитываю оставить тебя с ним на Лазурном берегу на несколько недель при условии, что состояние его здоровья позволит мне покинуть старика на время, - решительно заявил Филипп. - Я не могу... просто не могу! - Одри сделала болезненное усилие, пытаясь глубоко вздохнуть, и, пошатываясь, направилась к двери, едва различая сквозь слезы куда идет. - И с вашей стороны просто низость называть меня эгоисткой. Как вы можете?! - Ради Максимилиана - с легкостью. Я загляну к тебе вечером, чтобы услышать ответ. К тому времени, думаю, ты примешь решение. Одри дрожащей рукой рывком распахнула дверь и, через плечо бросив на босса осуждающий, полный злобы взгляд, с жаром воскликнула: - Идите к черту! - И вышла. Только закрыв за собой дверь, девушка заметила нескольких служащих банка, стоявших в конце коридора с отвисшими челюстями. |
|
|