"Джоанна Лэнгтон. Обрести себя " - читать интересную книгу авторавошел в ее жизнь, внес смятение в душу. Ради себя самой она должна была
освободиться от этого чувства, забыть Федерико во что бы то ни стало! *** Сандра открыла дверь и увидела бледную как смерть Кэсси. - А к тебе гостья, - раздраженно сообщила подруга. - Представь, твоя дорогая сестрица ждет тебя почти два часа. С какой стати Элизе разыскивать ее? Между ними все было предельно ясно, так что видеть сестру было для Кэсси невыносимо тягостно. - Я постараюсь избавиться от нее побыстрее, а потом соберу вещи и уеду, - пообещала она и поспешила в гостиную, всей душой надеясь, что сестра приехала с приятным известием - сообщить, что отец раскаивается в принятом решении. Элиза стояла у окна. Услышав шаги, она медленно, словно нехотя обернулась и посмотрела на сестру. Кэсси ожидала увидеть привычный пренебрежительный взгляд, однако на этот раз на красивом лице сестры читалась откровенная тревога. - Когда папа рассказал мне обо всем, - быстро заговорила она, - я была просто потрясена... - Ее голос дрогнул. - Ты же знаешь, как я виновата перед тобой. Но я взяла у Стива немного денег для тебя. Он, конечно, не возражал. Пусть будут прокляты твои деньги! - подумала Кэсси, но взяла себя в руки и сдержанно ответила: - Мне от тебя ничего не нужно. Я сама справлюсь со своими проблемами. Но Элиза покачала головой, настойчиво протягивая конверт. не ждала ребенка, то рассказала бы папе и Стиву всю правду. Правду? Интересно, в каком виде? Мысли Кэсси вновь возвратились к тому злополучному дню, когда она застала Чарлза и Элизу в коттедже. Тогда сестра, прижав руки к груди, слезно клялась, что совершила ошибку, поддавшись обаянию молодого человека. Конечно же она не собиралась бросать состоятельного мужа и менять привычную жизнь. Она твердила, что обожает Стива и восхищается им, что с нетерпением ждет рождения ребенка, а встреча с Чарлзом будет последней. Однако Чарлз был, очевидно, иного мнения. В его глазах, устремленных на Элизу, читались такие любовь и боль, что даже у Кэсси дрогнуло сердце. - Если бы ты не вмешалась тогда, Чарлз был бы счастлив со мною, - тихо сказала она. - Если бы ты только оставила его в покое, я могла бы дать ему все, что не смогла ты - любовь, дом, детей. Он любил бы меня. Сейчас, конечно, поздно об этом говорить. Но я не думаю, что ты полностью осознаешь, какую боль причинила мне. Ты разрушаешь все, к чему прикасаешься. А сейчас, извини, мне нужно собираться, и я... я не хочу больше видеть тебя. - Куда же ты пойдешь? - спросила Элиза, удивленно глядя на сестру. - Передай отцу, что, как только устроюсь, я обязательно позвоню ему. Прощай. Когда сестра ушла и Кэсси принялась упаковывать вещи, в дверях гостиной снова появилась Сандра. - Между прочим, - язвительно заметила она, - мы видели, как ты вчера уходила из клуба под руку с красавчиком Эрнандесом. Я, конечно, с ним незнакома. Но Хизер утверждает, что он редкий донжуан. Меняет женщин как |
|
|