"Джил Мари Лэндис. Полевой цветок ("Цветы" #2)" - читать интересную книгу автораобъяснять. Сказал только, что это - проклятие Евы, научил, что нужно делать
в таких случаях, и велел держать происходящее в тайне. С тех пор она ненавидела Еву за то, что та наложила на нее такое ужасное проклятие. Это было все, что она знала. И теперь ее знаний было недостаточно. Совсем недостаточно! По ее телу вновь начало распространяться приятное тепло. Дэни считала горячей воду, вытекающую из недр земли, но жар, исходящий из самого центра ее существа, был куда горячее. Мужчина, стоящий перед ней, не двигался, но смотрел ей в глаза и ждал. Он не производил впечатления терпеливого человека. - Вы боитесь? - спросил Фонтейн. Это был закамуфлированный вызов. Он знал наперед, как Дэни отреагирует на слово "бояться", и был весьма доволен, когда она посмотрела на него решительным взглядом. - Нет, - сказала она. - Похоже, это у вас уже было... - Конечно! - Может быть, нам лучше подойти друг к другу поближе? - Да, наверное, так будет лучше, - согласилась она. Дэни двинулась к нему, удивленная тем, что ноги ее стали ватными. Она преодолела половину разделяющего их расстояния, остановилась и стала ждать. Трой испытал триумф победы, когда девушка пошла к нему. Медленно, но уверенно он подошел к ней и раскрыл объятия. ГЛАВА 6 Он опешил, когда она прыгнула на него, обхватила его руками и ногами, крепко обняла и прижала сомкнутые губы к его рту. Трой был ошарашен. Он с большим трудом оторвал ее от себя и, держа на расстоянии вытянутой руки, с удивлением посмотрел на ее поднятое кверху детское лицо. - Что вы делаете? - спросил он. Дэни почувствовала себя ребенком, пойманным во время очередной проказы. Она смущенно улыбнулась ему. - Мы здесь всегда так делаем... У Троя были сомнения на этот счет. Он убрал руки с ее плеч. - Что ж, это хорошо, но в Луизиане мы делаем это по-другому. - О, - только и смогла произнести она. - Хотите, я вам покажу? - великодушно предложил он. - Мы можем попробовать еще раз. Только это надо делать медленнее. Не так... э... пылко. Она пожала плечами. Не поднимая рук, он наклонился к ней с чуть заметной улыбкой на губах. На этот раз Дэни не шевелилась, позволив ему проявить инициативу. "В конце концов, - призналась она себе, - я в самом деле не знала, что делала". Ей хотелось, чтобы голова ее перестала кружиться. Когда губы его дотронулись до ее губ, она позабыла обо всем и полностью отдалась ощущению этого нежного поцелуя. Дыхание его пахло виски, губы были теплыми. Они легко касались ее губ, как бабочка касается лепестков распустившегося цветка. Он дразнил ее своим поцелуем, и Дэни почувствовала, что все внутри нее всколыхнулось, что каждая клетка ее тела наполнилась жизнью. Он провел языком вдоль щели между ее сомкнутыми губами, и когда они разомкнулись сами |
|
|