"Каролин Лэмпмен. От счастья не убежишь " - читать интересную книгу автора

Каролин Лэмпмен


От счастья не убежишь

OCR Lara; Spellcheck Оксана
"От счастья не убежишь": Эксмо-Пресс; Москва; 1999


ISBN 5-04-002764-8

Оригинал: Carolyn Lampman, "Shadows In The Wind"
Перевод: Н. Холмогорова

Аннотация

Странный случай привел красавицу Стефани в богом забытый уголок
Дальнего Запада. Едва не погибнув под копытами коня, она потеряла память и,
если бы не помощь Коула Кентрелла и его сынишки, вряд ли бы выжила. Но когда
Стефани уже решила, что нашла счастье с самым непредсказуемым человеком на
свете, ее судьба вновь делает резкий поворот: к Стефани возвращается память,
а вместе с ней - нерешенные проблемы.

Каролин Лэмпмен
От счастья не убежишь

ПРОЛОГ

Август 1885-го. Территория Вайоминг
Стефани скользила глазами по унылому пейзажу за окном вагона. Пусто:
промелькнет изредка случайная антилопа - и снова мили и мили колеблемой
ветром травы. Бежать некуда. Стефани закрыла глаза. И как только Орсон
ухитрился ее разыскать?
Вдруг она вскинула голову. Города за окном не видно, но поезд замедляет
ход. Остановка не по расписанию! Стефани схватила пальто и осторожно
выглянула в коридор. Никого. Она выскользнула из купе и бросилась в конец
вагона. Накинув пальто и приколов шпилькой шляпку, Стефани открыла дверь и
спустилась на подножку.
Пронзительный свист разорвал воздух, и паровоз со скрипом и лязгом
затормозил у водокачки. Никто не заметил, как Стефани спрыгнула на платформу
и укрылась за деревьями возле ручейка. Оттуда она тревожно наблюдала, как
наполнялись водой бездонные паровозные котлы. Казалось, это никогда не
кончится! А ее побег могут обнаружить в любую минуту!
Наконец поезд, пыхтя, продолжил свой дальний путь, и Стефани облегченно
улыбнулась. Жаль только, что она не увидит физиономии Орсона, когда он
войдет в пустое купе!
Стефани направилась к крошечному зданию станции. Свирепый ветер бил ей
в лицо, пыль летела в глаза, полы пальто путались в ногах. Наконец она
добралась до станции и со вздохом облегчения поднялась на крыльцо. Подергала
дверь - заперто. Стефани заглянула в окно - и ахнула: полное запустение,