"Джим Мэйо (Луис Ламур). Последняя стычка у Йеллоу-Батт " - читать интересную книгу автора - Ненавидит? - Он похлопал ее по руке. - Ну ладно, поезжай домой. Мне
надо еще кое-что сделать. - Да? - Ее глаза стали холодными. - Ты идешь к ней? К этой девчонке Дьюн? Я только и слышу: ах, как она хороша, ах, как она... Слушай, а какая она? - Восхитительная, - серьезно сказал Том. - Тебе бы она понравилась, Сью. Сью застыла на месте. - Мне? Так вот как ты знаешь женщин, Том! По-моему, ты их вообще не знаешь. Никогда, слышишь, никогда мне не понравится Конни Дьюн. - Она снова схватила его за руку. - Пойдем скорее. Я услышала об этом прошлой ночью. Я не хочу видеть, как это случится. - Да что же такое случится? Она нетерпеливо топнула ногой. - О, какой же ты дурак! Они хотят убить тебя, Том. Пойдем! - Потом, - спокойно сказал он. - Вот все успокоится, тогда я, может, к тебе и заеду, А теперь поезжай. Ты видишь, мне надо здесь все осмотреть. Она повернулась и медленно пошла к лошади. Уже в седле она снова посмотрела на него: - Но если ты передумаешь... - Потом, - повторил он. - Тогда будь осторожен. Будь осторожен, Том. Кедрик посмотрел ей вслед, потом перевел взгляд на дом. Конни Дью стояла у окна и смотрела на них. Когда Том поднял глаза, она резко отвернулась. Том пошел было к дому, но остановился. Зачем ему туда? Что он же, повинуясь какому-то порыву, повернулся и быстро зашагал назад к маленькой старой постройке и схватился за щеколду. Грязная дверь, давно обветшавшая от дождей и ветра, скрипнула ржавыми петлями и медленно отворилась. Потянуло затхлым запахом гниения. Кедрик постоял так с минуту, глядя, как солнечный свет сочится сквозь затянутое паутиной окно и падает тусклым квадратом на старую солому, устилавшую земляной пол. Шагнув вперед, он вгляделся в ближайшее стойло. Джон Гюнтер, неуклюже растянувшись, лежал вниз лицом, его голова покоилась на локте, на рубашке было большое темное пятно. Кедрик опустился перед ним на колени. Гюнтеру вонзили в спину острый нож. Три сильных удара, судя по виду ран, были нанесены сверху вниз - очевидно, когда он сидел за столом. Он был мертв уже несколько часов. Глава 9 Элтон Бурвик, при всем своем немалом весе, легко держался в седле и хорошо ездил верхом. Его лошадь была гнедой масти, высокая и длинноногая. Она бежала рядом с серым жеребцом Кедрика. Время от времени Бурвик пришпоривал лошадь, пуская рысью, затем снова замедлял ход. В это утро Бурвик надел старую серую фетровую шляпу с разорванной тульей и грязный шейный платок, один револьвер он укрепил высоко на бедре, чтобы при необходимости его можно было легко выхватить. Казалось, он никогда не стриг |
|
|