"Луис Ламур. Ландо ("Сэккетты") " - читать интересную книгу авторафермы и с тех пор живешь в своей хижине один. Не секрет, что вскоре после
того, как твой отец оставил ему золото, он купил скот и ранчо. Но учти, Вилли никогда не простит тебе такого тяжкого обвинения. Он гордец, а ты оскорбил его при всех, в церкви. - Деньги по праву принадлежат мне, Тинкер. Когда Кэфри понял, что мой отец не вернется, он забрал меня из школы и отправил работать в поле, а своего сына послал учиться вместо меня. Дробилка снова заработала, шум мешал разговаривать. Наконец я опорожнил бункер и заключил: - Если у меня и есть враги, то только Кэфри. Других не знаю. Тинкер бросил на меня пытливый взгляд, который озадачил меня. - А трое мужчин - высоких, длиннолицых, темноволосых? Трое усачей, похожих друг на друга, как горошины в стручке, по фамилии Курбишоу? - Это фамилия моей матери. - Они приехали сюда, чтобы убить тебя. - Где ты их видел? - В Черокитауне. По-видимому, собирают о тебе сведения. - Индейцы - мои друзья, ничего им не скажут. - Они сидели со старым Мидахом и покупали ему выпивку. Мидах обожал предаваться воспоминаниям молодости, которые обычно всплывали в его памяти после изрядной дозы спиртного. Он был совершенно безобиден, но выпивка делала его слишком болтливым. Потом он всегда извинялся. Но что от того проку? - Курбишоу - мои родственники. Возможно, они приехала с другой целью. - Я слышал, как они говорили: "Мы убили волка, теперь нужно разделаться Они убили волка? Если это о моем отце, то я им не верю. У отца, возможно, было много недостатков, но хитрости и проницательности ему не занимать. Став старше, я часто вспоминал, как он поступал дома, на охоте, и теперь понимал, что отец никогда не забывал об опасности, жил в состоянии готовности к ней. И все же он не вернулся... Неужели они в самом деле убили его? - У меня старое отцовское ружье, - произнес я, - и нет ни желания, ни интереса стрелять в незнакомых людей. Тинкер хитро посмотрел на меня, и мне очень захотелось узнать, что скрывается за этим взглядом. Действительно ли он мой друг? Научился ли я разбираться в людях? Пришла ли ко мне мудрость вместе с горьким опытом? - Если они найдут дорогу в Кроссинг, Кэфри будет первым, кто расскажет им, где ты. - Желтые глаза Тинкера смотрели прямо на меня. - Неужели отец не рассказывал тебе, почему он перебрался в столь уединенное место со своей невестой? В долине знают эту историю. - Когда он женился на маме, возникли неприятности. Ее семья была против их свадьбы... - Была против - слишком мягко сказано. Настолько против, что шурин нанял человека убить твоего отца. Но твой отец расправился с ганфайтером и ушел в горы. Он не хотел убивать братьев жены и не хотел, чтобы кровная вражда встала между семьями. Так говорят, по крайней мере. Ходили еще слухи об ущемленной фамильной гордости. Из-за этого Курбишоу возненавидели твоего отца до того, как он встретил твою мать. Мы, Сэкетты, с давних времен жили в здешних местах, а происходили из |
|
|