"Луис Ламур. Ландо ("Сэккетты") " - читать интересную книгу автора

фермы и с тех пор живешь в своей хижине один. Не секрет, что вскоре после
того, как твой отец оставил ему золото, он купил скот и ранчо. Но учти,
Вилли никогда не простит тебе такого тяжкого обвинения. Он гордец, а ты
оскорбил его при всех, в церкви.
- Деньги по праву принадлежат мне, Тинкер. Когда Кэфри понял, что мой
отец не вернется, он забрал меня из школы и отправил работать в поле, а
своего сына послал учиться вместо меня.
Дробилка снова заработала, шум мешал разговаривать. Наконец я опорожнил
бункер и заключил:
- Если у меня и есть враги, то только Кэфри. Других не знаю.
Тинкер бросил на меня пытливый взгляд, который озадачил меня.
- А трое мужчин - высоких, длиннолицых, темноволосых? Трое усачей,
похожих друг на друга, как горошины в стручке, по фамилии Курбишоу?
- Это фамилия моей матери.
- Они приехали сюда, чтобы убить тебя.
- Где ты их видел?
- В Черокитауне. По-видимому, собирают о тебе сведения.
- Индейцы - мои друзья, ничего им не скажут.
- Они сидели со старым Мидахом и покупали ему выпивку.
Мидах обожал предаваться воспоминаниям молодости, которые обычно
всплывали в его памяти после изрядной дозы спиртного. Он был совершенно
безобиден, но выпивка делала его слишком болтливым. Потом он всегда
извинялся. Но что от того проку?
- Курбишоу - мои родственники. Возможно, они приехала с другой целью.
- Я слышал, как они говорили: "Мы убили волка, теперь нужно разделаться
с его отродьем".
Они убили волка? Если это о моем отце, то я им не верю. У отца,
возможно, было много недостатков, но хитрости и проницательности ему не
занимать. Став старше, я часто вспоминал, как он поступал дома, на охоте, и
теперь понимал, что отец никогда не забывал об опасности, жил в состоянии
готовности к ней. И все же он не вернулся... Неужели они в самом деле убили
его?
- У меня старое отцовское ружье, - произнес я, - и нет ни желания, ни
интереса стрелять в незнакомых людей.
Тинкер хитро посмотрел на меня, и мне очень захотелось узнать, что
скрывается за этим взглядом. Действительно ли он мой друг? Научился ли я
разбираться в людях? Пришла ли ко мне мудрость вместе с горьким опытом?
- Если они найдут дорогу в Кроссинг, Кэфри будет первым, кто расскажет
им, где ты. - Желтые глаза Тинкера смотрели прямо на меня. - Неужели отец не
рассказывал тебе, почему он перебрался в столь уединенное место со своей
невестой? В долине знают эту историю.
- Когда он женился на маме, возникли неприятности. Ее семья была против
их свадьбы...
- Была против - слишком мягко сказано. Настолько против, что шурин
нанял человека убить твоего отца. Но твой отец расправился с ганфайтером и
ушел в горы. Он не хотел убивать братьев жены и не хотел, чтобы кровная
вражда встала между семьями. Так говорят, по крайней мере. Ходили еще слухи
об ущемленной фамильной гордости. Из-за этого Курбишоу возненавидели твоего
отца до того, как он встретил твою мать.
Мы, Сэкетты, с давних времен жили в здешних местах, а происходили из