"Луис Ламур. Лихие люди западных дорог ("Хопалонг Кэссиди") " - читать интересную книгу автораседина. - Я ведь знаю: Бак сейчас не может бросить хозяйство, - сказал он
наконец. - Да я деньги и сам могу отдать. По правде сказать, я даже рад такой возможности. Старый Дик - он ведь мой друг, а историю про ранчо и я знаю. Вообще-то ранчо принадлежало его жене. Оно ведь было частью ее наследства. - Знаю. Я помогал им оформить кое-какие бумаги. Говорят, у них есть дочь? - Давно ее не видел. Тогда ей было лет четырнадцать - пятнадцать. В то время они жили здесь. - Послушай... - Банкир повернулся в кресле. - А кто едет вместе с тобой? - Никто не едет. Я один. Меските опять где-то шляется - как обычно. А Бак никак не сможет оторвать от работы сразу двоих. Да и нечего там вдвоем делать. - Оно, может быть, конечно... Да вот время сейчас такое - очень уж неспокойное. Я вот получил письмо... От одного знакомого из Мак-Клеллана. Так у него три недели назад обчистили банк. Ну, кассира, конечно, пристукнули, помощнику шерифа тоже досталось... Но он-то хоть жив остался. Снарядили за грабителями погоню, да все без толку. - Так и не поймали? - Да уж куда там. Как сквозь землю провалились. Хопалонг перегнулся через стол и собрал деньги. - Ладно, мне пора. Бак небось уже заждался. Так что я сейчас в седло - и прямиком на ранчо. А за деньги ты не беспокойся. Я сам их вручу Дику, как договаривались. револьверы и направился к двери. Банкир подошел к окну в тот момент, когда Кэссиди переходил через улицу. Старик задумчиво глядел ему вслед - все те же стройные ноги, широкие плечи, узкие бедра и стремительная походка ковбоя. Серебро на револьверах, висевших у пояса, уже изрядно поистерлось, - видно, не раз выручали они своего владельца; сапоги же покрывал толстый слой дорожной пыли. И банкир вдруг поймал себя на мысли: стать бы ему чуть моложе, да и отправиться на Запад - вместе с Хопалонгом. Но в тот момент, уже совсем было собравшись отойти от окна, он вдруг увидел какого-то человека, до этого праздно стоявшего у стены дома, а теперь медленно последовавшего за Хопалонгом. Если он стоял все это время здесь, у окна, то наверняка видел, как Хопалонг собирал деньги. Банкир помрачнел. Ждать ковбоя будут только к ужину, а если он еще заглянет в салун, то уж выйдет из него никак не раньше, чем через несколько часов... Но Хопалонг мог и сам за себя постоять. Множество опасностей подстерегало Хопалонга на каждом шагу, преследуя его, словно стая голодных волков, но мало кто рискнул бы помериться силами с этим седеющим стрелком. Нужно непременно сказать Хопалонгу, чтобы тот заглянул к Монагану в тот банк в Мак-Клеллане. Он сам напишет ему об этом в письме. Когда Хопалонг подошел к дверям салуна, сгущавшиеся сумерки уже размыли очертания домов. Когда он толкнул створки двери, напоминавшие крылья летучей мыши, и оказался в зале, партия в покер была уже в самом разгаре, но игроки за карточным столом старательно избегали его взгляда. Все они хорошо знали |
|
|