"Луис Ламур. Поездка за наследством (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

- Мистера Уайта, пожалуйста.
Парень повернулся, лениво направился к двери, открыв ее, произнес:
- К вам девица. По фамилии Сэкетт.
Послышался звук отодвигаемого стула, потом молодой человек отступил
назад, и мимо него, натягивая на ходу пиджак, протиснулся мужчина постарше,
низенький и коренастый. Круглый череп и прилизанные черные волосы. Густые
усы.
Расплылся в широкой улыбке. Столько зубов я давненько не видала.
- Мисс Сэкетт? Я Джеймс Уайт. Будьте любезны, заходите.
Пропустив меня вперед, вошел, указывая на стул, сам уселся за
письменный стол.
- Первый раз в Филадельфии, мисс Сэкетт?
- Да, сэр. Не часто выпадает случай съездить в Сеттльменте.
- Сеттльменте? - Он удивленно поднял глаза, потом фыркнул со смеху: -
Конечно же! Сеттльменте. Думается, что давненько Филадельфию не называли
Сеттльменте.
- Я насчет денег.
- Ах да. Разумеется. Вы можете подтвердить, что вы мисс Сэкетт? Хочу
сказать, что вы потомок Кина Сэкетта?
- Могу.
- Речь идет о значительной сумме. Разумеется, кое-что придется
удержать. Мой гонорар, расходы на объявление... - Он взмахнул руками и снова
улыбнулся во весь рот. - Право, что это я? Такая прелестная молодая леди,
первый раз в Филадельфии, а я ей сразу о делах! Для начала лучше показать
вам город! Дела подождут.
- По мне, лучше бы заняться этим сейчас. Я не собираюсь... знаете, не
предполагала оставаться дольше, чем нужно. Хотелось бы поскорее кончить с
этим делом.
- Конечно же так и сделаем! Но не могу же я проявить недостаток
гостеприимства! Позвольте пригласить вас в один из ресторанов, где заодно
можно не спеша обсудить дело.
- Нет.
Уайт пораженно воззрился на меня.
- Вы отказываетесь? - холодно переспросил он. - Уверяю вас...
- Не хочу показаться невежливой, сэр, но думаю, что сначала нужно
покончить с делами. Мне надо возвращаться в горы. Если вы просто скажете,
сколько мне причитается и что следует сделать, дело будет улажено.
Уайт едва мог скрыть раздражение. Я не знала, что у него на уме, но он
явно не собирался браться за дело.
Чего он тянет? Может быть, и в самом деле хочет проявить
гостеприимство? Или же надеется вскружить мне голову развлечениями и
городскими соблазнами? Правда, я собиралась когда-нибудь увидеть Филадельфию
во всем блеске. Пока же она оставалась для меня прежде всего местом, где
положено заниматься делами, - как и подобает самому большому городу в
стране. Будь у меня время, я бы многое хотела повидать, но дома ждали дела.
А деньги на месте? Мой доброжелатель в пансионе миссис Салки намекал,
что Уайт мог намеренно дать объявление в газете, которая вряд ли могла дойти
до адресата.
Джеймс Уайт откинулся на стуле. Его бегающие глазки кого-то мне
напоминали: юркий как куница. Скользкий тип.