"Луис Ламур. Чик Боудри - техасский рейнджер (Сборник рассказов) " - читать интересную книгу автора

У Питерса отвисла челюсть, он хотел что-то сказать, но Чик Боудри
продолжал:
- Я хочу добавить, что хозяина лошади убили выстрелом в спину, и,
по-моему, в городе все знают, кто здесь способен стрелять из-за угла.
Питерс остолбенел от такого невозмутимого описания своей жизни. Его
лицо побелело, затем покраснело от бешенства.
- Ты меня имеешь в виду? - потребовал он ответа.
- Когда кидаешь камень в стаю собак, визжит та, в которую попали.
Питерс в ярости бросился на него, но Боудри отбил его руку и нанес
сокрушительный удар правой в челюсть. Колени Питерса подкосились, и он
рухнул лицом вперед.
Боудри сделал шаг назад и сказал изумленному бармену:
- Налейте еще один стаканчик. От дорожной пыли у меня пересохло в
горле.
Питерс, тряся головой, поднялся на четвереньки. Внезапно он пришел в
себя и рывком встал на ноги, хватаясь за револьвер. Он уже положил ладонь на
рукоятку и застыл: на него глядело дуло револьвера Боудри.
- У меня нет настроения стрелять, - сказал Боудри, - к тому же тебе
сегодня не везет. Поэтому забирайся в седло и езжай домой.
Мюррей Роберте посмотрел на Боудри.
- Спасибо за подсказку, мистер. Мы не имели понятия, что Расс в
розыске. - Он взглянул на его револьверы. - Вы хорошо себя держите. Я не
расслышал, откуда вы?
- А я и не говорил.
- Если вы ищете работу, загляните в "XX". Нам нужны люди.
- Если Питерс - образец того, что вы имеете, - он осушил стакан, - то
вам точно нужны люди.
Повернувшись на каблуках, Чик вышел, а Роберте с искаженным от гнева
лицом неотрывно смотрел ему вслед.
Боудри подошел к крыльцу отеля, когда из темноты появилась фигура.
- Подождите! - Человек поднял руку. - Я друг!
Это был блондин невысокого роста в джинсах, заправленных в поношенные
сапоги.
- Говорите, - сказал Боудри. - Или, может, зайдем внутрь?
Молодой человек был одет в рубашку в белую и черную клетку и
расстегнутый жилет и имел при себе револьвер.
- Это вы привели в город вороную лошадь? С калифорнийской упряжью?
- Да.
- Что случилось со всадником?
- Убит в спину милях в десяти отсюда. Вы его знаете?
- Он был моим другом, я его ждал. Я Джек Дарси из "Вил". А его звали
Дан Лингл, он ехал помочь мне.
Боудри удивился, потом разозлился на себя. Ему следовало бы знать.
- Дан Лингл, шериф? Тот, что очистил Скалл Кэньон от банды?
- Он самый. Чего я не понимаю, так это почему в него стреляли? Никто не
знал, что он едет сюда, никто даже не догадывался, что мы знакомы. Лингл был
моим шурином. А потом мою сестру убили.
- Убили? Кто?
- Какой-то ковбой, которого она наняла, когда Дан был в отъезде. Она
поймала его на краже. Он ее ударил. Падая, она, очевидно, ударилась головой