"Луис Ламур. Счастье Рейли " - читать интересную книгу автора

Снегопад кончился. За подернутым инеем окном было тихо и бело. Со
двора доносился стук топора и время от времени звуки голосов. Выглянув в
окно, Вэл увидел на снегу много щепок и две длинные изогнутые жерди. Уилл
срубил молодые деревца с изгибом на одном конце и сейчас обтесывал внешнюю
поверхность будущих полозьев. Потом Зонненберг, Том и Рейли выкатили
повозку и начали снимать колеса. Мастер, строивший повозку, благоразумно
предусмотрел возможность зимой ставить ее на полозья.
Через некоторое время мужчины вернулись в хижину. Том принялся
готовить завтрак, а Рейли сел и прислонился к стене.
- У меня есть кое-какие запасы, - сказал он, - и я хочу поделиться с
вами в благодарность за помощь. Если собираетесь здесь оставаться до
оттепели или до весны, ваших припасов не хватит.
- Лишнее нам не помешает, - согласился Тенслип.
- Я могу оставить пару кусков бекона, замороженное мясо и с полдюжины
банок консервированных бобов. Мы не захватили муки, думали, что негде будет
печь хлеб.
- Поняли? - спросил Тенслип. - Я говорил, что он нормальный парень. С
Уиллом не пропадешь.
Рейли допил кофе и кивнул мальчику.
- Собирайся, Вэл. Мы уезжаем.
- Ты далеко нацелился? - Зонненберг недоверчиво смотрел на него. -
Откуда мы знаем, что ты не встретишься где-нибудь с шерифом?
- Если бы ты знал Дейли Бенсона, - ответил Рейли, - то не беспокоился
бы. В такую погоду этот лентяй и за двадцать тысяч долларов не отъехал бы и
трех миль от города. Он шериф только летом, и в любом случае вас не
разыскивает. - Рейли надел шапку и встал. - Пошли к повозке, я дам вам еду,
какую смогу. - Он нагрузил Зонненберга беконом и бобами, а когда бандит
ушел в дом, сказал: - Спасибо, Тенслип. Я твой должник. - Он порылся в
повозке и вытащил десятифунтовый мешок сушеных яблок. - Вот вам премия.
- Благодарствую. - Тенслип хотел было повернуться, но остановился. - Я
только что вспомнил, Уилл. Будь осторожен в Хелене. Там Горманы.
Генри Зонненберг угрюмо стоял рядом, а Том вышел вперед, поднял Вэла и
усадил в повозку, подоткнув вокруг мальчика бизонью шкуру.
- Закутывайся теплее, сынок. В дороге будет холодно.
- Спасибо, Том, - сказал Вэл. - Спасибо вам большое.
Уилл забрался в повозку, сел и дернул вожжи.
- Будьте осторожны, ребята. И забросайте наши следы снегом.
Они выехали по тропе к главной дороге, и Вэл заметил, что шуба Уилла
все еще расстегнута, а ремешок, закрывающий кобуру, свободно болтается.
Хоть Рейли и был игроком, он никогда не испытывал судьбу. Только оставив
позади две с лишним мили, застегнул шубу.
Некоторое время они ехали молча, потом Уилл взглянул на мальчика.
- Замерз? - спросил он.
- Немножко.
- Ты понял, что случилось в хижине, Вэл? Всегда важно все замечать и
слышать.
- Да, сэр.
- Знаешь, почему нас не убили?
- Они нас испугались.
- Нет, не испугались. Особенно Тенслип. Да и остальные тоже. Они