"Луис Ламур. Дорога на север (Вестерн) " - читать интересную книгу авторагорячая точка в городе. Сюда сползались слухи и сплетни. Фермеры болтали
здесь буквально обо всем: и про пастбища, и про цены, и про отношения с индейцами. Можно здесь услышать и размышления о мировой политике. К моменту прихода Тома салун оказался полупустым. Видимо, было еще рановато За стойкой стоял здоровяк Широкое лицо, седые бакенбарды. Том завязал с ним разговор в надежде выяснить какие-нибудь полезные для себя сведения. Звали его Генри Ламберт. За свою полную интересных событий жизнь довелось ему пожить даже в Белом доме, где на протяжении всей войны он служил у Гранта шеф-поваром. - Я хотел бы купить скот, мистер Ламберт. Мое имя Том Чантри, если оно вам что-нибудь говорит. - Чантри.. - Лицо Ламберта застыло при упоминании этой фамилии. Преодолев короткое замешательство, он сказал: - Я знаю, у кого можно купить коров, мистер Чантри, но советую вам этого не делать. Том пришел в крайнее удивление. - Не могли бы вы мне объяснить почему? Я приехал сюда только за этим. - Видите ли, мистер Чантри, купить скот легко, но ведь его еще нужно довести до железной дороги. А вы не справитесь, потому что не найдете людей, которые захотели бы вам помочь. - С чем это связано? - Люди просто не будут на вас работать, - мистер Чантри. Надеюсь, вы не в обиде, что я говорю все без утайки? Весь Симарон уже знает, что вы не удостоили своим присутствием Дача Акина. Том обомлел. - Мистер Чантри, из этого салуна, с этой вот табуретки, на которой вы сидите, до Нью-Йорка - конечного пункта транспортировки - долгий и тяжелый путь. Нужно пройти через места, где свирепствуют шайены, команчи, кайова, арапахо, где очень мало, а то и совсем нет воды, где случаются песчаные бури, а дорогу преграждают непролазные топи. И еще масса всяких непредвиденных обстоятельств. Люди в таких условиях теряют уверенность в себе. Я уж не говорю о руководителе, смелость которого всегда в центре внимания. Том проглотил обиду. - Я не трус, мистер Ламберт. Просто я не уверен, что носить кольт так уж необходимо. Наверно, можно обходиться и без убийств. - А я так просто убежден, что ни один из парней, убитых возле моего бара, не заслуживал такого конца. Но факт остается фактом. Мы живем в дикой стране, где царит беззаконие. И нет человека, готового провести коров по маршруту, который требует предельного мужества. Вы должны отказаться от своей затеи, мистер Чантри. Том едва не застонал от отчаяния. С каким великим удовольствием он заехал бы сейчас Ламберту в его жирную морду! Но, помятуя совет Андерсса быть вежливым, мило улыбнулся бармену: - Благодарю за откровенность, мистер Ламберт. - И отошел, чтобы сесть за отдельный столик. Глава 3 |
|
|