"Луис Ламур. Дорога на север (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

Френч резко взглянул на Тома. А тот с невозмутимым видом, втайне
упиваясь метаниями проводника, продолжал:
- Мне говорили верные люди: что бы ни случилось, Френч Вильямс всегда
сдержит слово, если уж дал его. Ваша честь - гарантия того, что наш договор
нерушим. Сложив все эти сведения воедино, я пришел к выводу, что вы тот
человек, который мне нужен.
Круто пришпорив коня, Френч поскакал назад вдоль стада.
Чантри был почти уверен, что Вильямс не будет пытаться угнать стадо.
Уж слишком много людей знают обстоятельства их сделки, а сам Френч дорожит
своей честью больше, чем купец деньгами. Самое простое - заставить Тома
дать деру.
Присутствие здесь Дача Акина в какой-то мере проясняло, какой путь
выбрал Вильямс, чтобы выжить отсюда Чантри.
Необъезженная, люто брыкающаяся лошадь - вот самый распространенный
способ искалечить противника. Пожалуй, им и воспользуется Френч. Гремучая
змея - другая возможность. Том даже передернулся, представив себе, как
обнаружит под одеялом змею...
Его тяготило отсутствие друзей. Впереди двадцать, а то и все тридцать
дней труднейшего пути, а среди пятнадцати погонщиков он не видел ни одного,
кто встал бы, если понадобится, на защиту справедливости. Каждый
преследовал свой узкокорыстный интерес, и только. Том чувствовал свою
беспомощность перед ситуацией, в которую оказался вовлечен, и страх нет-нет
да и закрадывался в душу. Играя вслепую с этими парнями, Том рисковал, а
ставкой была его жизнь. Несмотря на отвращение к револьверным забавам, он
вдруг захотел иметь на поясе оружие. Так, для подстраховки.
Фантастически чистое, без единого облачка небо сияло над прерией. И
все вокруг хранило спокойствие, будто и нет на свете ни тревог, ни
опасностей, ни переживаний.
Том поехал вперед, на разведку. Поднявшись на невысокий гребень, он
оглядел стадо, растянувшееся по прерии более чем на милю. Отсюда казалось,
что оно движется само, по своей доброй воле, так как неимоверные тучи пыли
из-под копыт животных напрочь скрывали погонщиков, лишь мелькали иногда
арканы, слышались покрикивания. По бокам каравана медленно тащились
всадники охранения, которые не возились с коровами, не глотали пыль, а,
подобно Чантри, прощупывали глазами окрестности. Позади стада, подпрыгивая
на рытвинах, катился фургон типа вагончика. И замыкали движение несколько
парней Френча, что гнали табун запасных лошадей.
Лето затянулось, многие ручьи пересохли, но первую часть пути стадо
будет проходить вблизи реки Канадиан и ее ответвлений.
Чуть восточнее начиналось царство буйволов, местность, населенная
индейцами. Ступив на эту землю, погонщики должны прислушиваться к малейшему
шороху, опасаясь нападения и кровавой развязки.
Чантри уже основательно удалился от стада. Конь уверенно рысил по
высокой сухой траве. Дважды за полчаса вспугнул буйволов. Очевидно, это
были пограничные особи большого стада. Завидев человека на лошади,
громадные неповоротливые животные неуклюже разбегались.
Места тут в основном открытые. Впереди отчетливо вырисовывалась
Орлиная гора, с которой, как выяснил Чантри, стаду предстоит нелегкий
спуск.
Что-то интуитивно заставило Тома осматриваться, быть начеку, хотя