"Луис Ламур. Дорога на север (Вестерн) " - читать интересную книгу автора - Тогда позвольте вам сообщить, что я вернулся, чтобы драться с Дачем
Акином. - Том намеренно говорил погромче, чтобы это слышали все присутствующие, и все, безусловно, слышали. - Правда, есть дела поважнее, - продолжал Том, - чем тратить время на перестрелки со всякими там Томами, Диками, Дачами, которые сначала предложат вместе выпить, а потом полезут драться, размахивая револьвером. Я приехал сюда с Востока купить скот. Ходят слухи, что вы и некоторые другие джентльмены продают его. - А как вы будете вести его на Восток? - спросил Френч. Он сидел развалившись, забросив ноги на край стол, словно демонстрируя свое пренебрежение к собеседнику. - От разных людей мне приходилось слышать, что вы ловкач. И тот, кто идет на сделку с вами, остается без зубов. Я считаю, это чистой воды ерунда. Лицо Вильямса вытянулось, как будто вместе с виски он глотнул здоровенную жабу. - Ты так считаешь? - Считаю. Поэтому предлагаю вам тройную цену за коров, если поведете мое стадо к поезду. В салуне повисла тишина. - Присаживайся. - Френч выдвинул еще один стул. - Пожалуй, куплю тебе рюмочку. - Хорошо. И я вам куплю. Любопытство в глазах Вильямса разрасталось, словно пожар в лесу, охватывая все новые и новые участки. - Ты считаешь меня мошенником? - Или ты пижон и выпендриваешься сейчас перед публикой, или ты дурак - одно из двух. - Мы еще увидим, кто есть кто. Главное, чтобы вы доверяли мне, а я вам. - Ладно, - решился Вильямс. - Я готов отвести стадо к станции, но при одном условии: если вы не выдержите этого путешествия и сбежите, я беру коров в свою личную собственность. - В его глазах светилась дьявольская усмешка. - Как вам нравится такая сделка? - Я принимаю это ваше условие. - Том повернулся к стойке и крикнул: - Мистер Даубер! Позвольте спросить вас насчет продажи скота... С бокалом вина Ли Даубер неспешно подплыл к их столу. - Продать скот я, конечно, могу, - сказал он, - но где гарантии, что я получу наличными? Чантри выложил на стол письменные кредиты. - Здесь все сказано. - Да это ж просто бумажки! - разочарованно воскликнул Даубер. - Я хочу настоящего мужского слова. Вы показали спину Дачу Акину. То же самое может случиться и на этот раз. Френч посмотрел на него снизу вверх. - Ли, я ручаюсь. Не надо спорить. - О похоронах своих подумай заранее, Френч. - И, сменив тон, Ли продолжил: - Ладно, будь что будет, я вступаю в сделку. Предлагаю тысячу коров... Уже через час в руках у Тома была купчая на двадцать две сотни голов. |
|
|