"Луис Ламур. Через пустыню (Вестерн) " - читать интересную книгу авторатемно. На небе высыпали звезды, дул пронизывающий ветер. Но я был жив.
Жив... Я начал ползти. Вдруг где-то поблизости в скалах тявкнул койот, и я замер. Когда я снова пополз, то уловил рядом движение и услышал стук копыта о камень. Я повернул голову и увидел снежного барана - значит, рядом должна быть вода. Движение привело меня в чувство, я снова стал ощущать свое тело, пробудилась боль. Я постарался мыслить трезво. Баран направился в каньон, значит, вода там. В этот час к воде соберутся другие животные. Я полз, но силы оставили меня, и я очнулся от жары, ужасной жары. Я почувствовал страх - страх смерти. Поднявшись на четвереньки, я принялся искать следы, но не нашел ни единого, ни одной царапины на камне. Вдруг мимо меня что-то прожужжало и исчезло. Пуля? Звук не похож, да и длился слишком долго. Я опять пополз, но остановился, когда услышал странный стрекочущий крик. Я узнал его. Это кричала пятнистая лягушка. Она живет в каньонах рядом с ручьями или постоянными источниками. Вода рядом! Я рывком, словно поднятый чужой рукой, встал на ноги, начал озираться, но ничего не увидел. А затем снова услышал этот звук... Что-то пролетело мимо. Пчела! Я сделал три быстрых шага вслед за пчелой, но понял, что жужжание уже замерло. Шатаясь и падая, я обнаружил воду совсем неожиданно - углубление в Я сполз к воде, обмыл лицо, затем зачерпнул горсть, задержал ее во рту, наслаждаясь желанной прохладой, и глотнул, чувствуя боль в пересохшем горле. Кажется, я долго лежал, наслаждаясь этим первым глотком. А потом я выпил еще один. Гранит, нагретый солнцем, обжигал кожу, поэтому я заполз в тень возле воды. Мне хватило места вытянуться. Несколько раз я пил, однажды меня чуть не вырвало. Примерно через час я начал соображать. Там осталась Доринда. И кони. Но тут я вспомнил человека, который стрелял в меня. Или это был бред? И я с усилием сел и наполнил флягу. Я иду обратно. Мне надо обратно. Мне надо знать. Я пошел по своим следам, нашел место, где упал, пытаясь выхватить револьвер. Недалеко высилась скала, на которой действительно мог стоять человек. Там, где я упал, не оказалось чужих следов - только мои. С большой осторожностью - потому что теперь я совсем не был уверен, что бредил, - я двигался среди скал к месту... Исчезла! Не было ни Доринды, ни коней, ни золота - ничего! Остались следы четырех или пяти всадников, они подъехали с запада, забрали Доринду, мой винчестер, моих коней - все исчезло. Они, наверное, посчитали меня мертвым. И вот я оказался пеший, один, за многие мили от возможной помощи. |
|
|