"Брайан Ламли. Источник (Некроскоп #3)" - читать интересную книгу автора

только в совершенстве владеет английским, но и является психологом высокой
квалификации. Так что не корите себя за то, что выложили все начистоту. У
вас ведь даже не было выбора. Вы считали, что находитесь дома, в
безопасности и всего лишь выполняете свой долг.
В ответ Джаз что-то неотчетливо пробормотал. На лице его не было
написано никаких эмоций. Так дело обстояло большую часть времени с тех
пор, как он понял, что его одурачили.
- Конечно, - продолжал Чингиз, - и ваши британские, э.., химики
весьма квалифицированны в своей области. Взять хотя бы эту капсулу,
которая была у вас во рту: здесь в Проекте мы так и не смогли
проанализировать ее содержимое. Не стоит этому особенно удивляться,
поскольку у нас нет всех необходимых реактивов и аппаратуры - не для этого
создавали Печорский Проект. Тем не менее, мы смогли прийти к заключению,
что вмонтированная в ваш зуб небольшая капсула содержала какое-то очень
сложное химическое соединение. Вот почему мы и отослали ее в Москву. Кто
знает, возможно, в ней содержится что-либо такое, чем сможем
воспользоваться и мы, верно?
Разговаривая с Джазом, майор постоянно оглядывался на него, окидывая
взглядом с ног до головы, как частенько делал в последнее время. Он видел
мужчину немного старше тридцати лет, на плечи которого хозяева западных
секретных служб взвалили огромный груз ответственности. Они явно высоко
оценили его способности. И все-таки, несмотря на всю подготовку Симмонса,
на его блестящую физическую и психологическую форму, он был неопытен.
Хотя, с другой стороны, насколько "опытным" может быть агент секретной
службы? Каждое задание - это игра в орла и решку: орел - ты победил, а
решка - возможно, потеряешь голову. Может быть, этот британский агент
назвал бы ситуацию русской рулеткой.
Так что, несмотря на всю многостороннюю подготовку Симмонса, все его
знания оставались лишь теоретическими, не проверенными в боевых условиях.
Во время самого первого задания его монетка выпала решкой. Затвор щелкнул
и загнал патрон на боевую позицию. К несчастью для Майкла Симмонса, но к
огромному удовлетворению Чингиза.
И вновь черные блестящие глаза майора КГБ остановились на Симмонсе.
Этому англичанину совсем чуть-чуть не хватало роста до шести футов -
наверное, он был на полфута ниже самого Чингиза. За то время, пока он
прикидывался лесорубом, у него отросла рыжая борода, хорошо
гармонировавшая с непокорной шевелюрой. Теперь она была сбрита, и
выяснилось, что у него квадратный подбородок и слегка вздернутые скулы.
Веса ему немножко не хватало, поскольку, похоже, британцы любят, чтобы их
агенты были худыми и голодными. Жирный человек бегает медленнее тощего и
представляет собой гораздо более удобную мишень. Несмотря на относительную
молодость Симмонса, лоб его был испещрен морщинами; даже с учетом
сложившихся на данный момент обстоятельств, он не выглядел в принципе
счастливым человеком и даже человеком, который хоть когда-то был счастлив.
У него были печальные серые проницательные глаза; зубы его (за исключением
тех, которые выбил Карл) были в хорошем состоянии - крепкие, ровные,
белые; на его мощной шее красовался небольшой простой крестик на
серебряной цепочке, единственное его украшение. Ладони, несмотря на их
ухоженность и благородную форму, были жесткими. Руки производили
впечатление несколько длинноватых, что придавало ему в определенной