"Гарольд Лэмб. Сулейман - султан востока " - читать интересную книгу автора

подбородок. Сулейман неотрывно смотрел на огонь в очаге, пока из-за другой
занавески не вошла Гульбехар, пытаясь, сморщив нежный лобик, произнести
церемонное приветствие. Он понимал, что ее к этому приучили, но решительно
перебил:
- Может, я и являюсь твоим господином на всю жизнь, но ведь не таким,
как другие.
С Гульбехар - она была названа так после того, как ее привезли из
селения в горах Черкесии, - Сулейман не чувствовал одиночества. Ее гибкое
тело двигалось легко, как дуновение ветра. Сын унаследовал от нее белокурые
волосы.
Ее привлекательность тешила его изощренный вкус. Однако Сулеймана не
радовал переезд Гульбехар в Константинополь, где она должна будет появляться
среди других женщин, каждая из которых имела определенное функциональное
привилегированное положение - тем или иным способом служила государству.
Освободившись от необходимости продолжать ритуальные действия,
грациозная женщина пристроилась рядом с ним на кушетке и показала молодому
султану приготовленный ею подарок - парчовую сумочку, перетянутую шнурком.
- Открой ее, - попросила она после того, как он похвалил ее работу.
К удивлению Сулеймана, в сумочке лежали свитки с его стихами,
написанными на персидском языке, который он не любил. Молодой султан знал,
что его стихи неважные, и только от Гульбехар можно было ожидать, что она
бережно их сохранит и даже изготовит для них нелепую сумочку. Ведь она не
знала языка, на котором они были написаны.
- Знаешь ли ты, что это такое? - спросил ее Сулейман. - О чем эти
стихи?
- Сказать? - Когда она беспокойно шевельнулась, от ее чистого тела и
волос по комнате распространился запах сушеного жасмина. "Жасмин, - подумал
он, - это не роза". - Стихи написаны твоей рукой, и они столь же прекрасны,
как.., как... - Да, Гульбехар не имела никакого представления о таком
мистике, как Маулави и даже Газали. - Как у старого Касима, - закончила она
свою мысль с надеждой, что нашла правильный ответ.
Сулейман прикоснулся к ее волосам и указал на подпись под стихами:
- Здесь написано, что они сочинены тем, кто ищет друга. Ничего другого.
Лобик женщины опять сморщился над черными, как смоль, бровями.
- Разве я не друг?
- Больше чем друг, - улыбнулся он, не желая убеждать ее в том, что она
была одновременно больше и меньше, чем друг.

***

Сулеймана забавляло, что для общения с сыном-младенцем или Гульбехар
ему приходится подчиняться заведенному в гареме распорядку. Молчаливые
африканские рабы охраняли спальню гарема, а все женщины отсылались в его
дальние углы, чтобы не подслушивали. После того как он расстался с
черкешенкой, предполагалось, что на исходе дня снова пройдет в спальню.
Тогда мальчуганы-слуги, разбуженные светом ночной лампы, быстро оттуда
удалялись.
Затем мальчик принесет ему нижнее белье и большую простыню для бани.
Сулейман покорно направится в баню, чтобы его побрили, попарили и помыли.
Вслед за этим самостоятельно насухо вытрется и остынет от бани.