"Дельфина К.Лайонс. Призрак Потерянного Озера " - читать интересную книгу авторапока дверь снова не заскрипела, открываясь, и в нее не протиснулся Гаррисон,
сгибаясь под тяжестью моего багажа. - Как видите, у нас не хватает людей. Впрочем, это не важно. Сейчас, я полагаю, вы хотите пойти прямо в вашу комнату и немного отдохнуть перед тем, как начать одеваться к обеду. Мне вообще-то казалось, что сначала следует переговорить с моими работодателями, но, разумеется, Гаррисон лучше знал здешние порядки. Его последние слова заставили меня задуматься. Одеваться к обеду! Он что, имел в виду, что я должна надеть вечернее платье? Если да, то это катастрофа, потому что я не взяла с собой ничего такого. Я нисколько не сомневалась, что во время редких вечеринок в кругу ближайших соседей, которые могут, конечно, произойти, я буду сидеть где-нибудь в доме вместе с детьми. А что касается семейных обедов, мне и голову не приходило, что в наши дни кто-то наряжается для подобных случаев. Возможно, Гаррисон только хотел сказать, что я могу переодеться и привести себя в порядок. Я и сама намеревалась это сделать. После пятичасовой езды - мне пришлось сделать несколько пересадок за отсутствием прямой линии - я чувствовала себя совершенно разбитой. Ладно, я просто надену самое нарядное платье из тех, что у меня с собой. Если оно покажется недостаточно хорошим, я спущусь в кухню и поем вместе с прислугой. Я сознавала, что, поступи я так, здешние слуги скорее всего вскочили бы из-за стола и ушли бы с кухни. Они-то знали свое место, даже если я и не знала об этом. Гаррисон начал подниматься верх по лестнице с моим багажом. Он буквально сгибался под его тяжестью, но, когда я предложила свою помощь, на последовала за ним. - По выходным горничные уходят рано,- объяснил Гаррисон.- Когда все они сразу уйдут, это да. Вы даже не рассчитывайте на приличное обслуживание в такие дни. Мы поднялись на самый верх и свернули в широкий коридор, скупо освещенный светом, проникавшим через витражи, замеченные мной снизу. Гаррисон распахнул дверь, и я вошла в спальню, размерами только самую малость поменьше Центрального вокзала и почти такую же уютную. Впрочем, она была довольно чистой, и хотя мне пришлось бы здесь плохо, будь сейчас зима, но летом в такой комнате не будешь мучиться от духоты. Я подошла к одному из небольших окон с глубокими нишами в толще стены в надежде разглядеть озеро, но не увидела ничего, кроме сплошной пелены дождя и темноты. Здесь ветер был слышен гораздо сильнее, чем внизу, что-то - должно быть, ставня - колотилось о стену дома. - Замечательный вид при солнечном свете,- строго сказал Гаррисон. - По крайней мере так считают приезжие. Меня самого никогда не интересовали озера,- я не имею в виду это озеро. Нежное и голубое у поверхности и угольно-черное в самом сердце своем...- Он перешел на более прозаический тон: - Обед ровно в восемь, минута в минуту. Мистер Мак-Ларен очень пунктуален в этом отношении. - Мак-Ларен! - как эхо повторила я, когда дверь за Гаррисоном захлопнулась. Очевидно, Эрик здесь не только не слуга, он каким-то образом стоит во главе всего этого - чрезвычайно странного, по правде сказать,- хозяйства. Если только нет какого-нибудь Мак-Ларена-старшего... Но куда же |
|
|