"Дельфина К.Лайонс. Призрак Потерянного Озера " - читать интересную книгу автораголову от удовольствия.
- Бертран.- Голос старого человека присек смех молодого - как ножом отрезал.- Перестань, довольно. Старик повернулся ко мне. - Дорогая, мне очень жаль, но кажется, произошла какая-то ошибка. - Мне тоже так кажется,- ответила я, стараясь придать голосу надлежащее сожаление. Но если честно, я не была огорчена. Я была безумно рада. ГЛАВА ТРЕТЬЯ - Это целиком и полностью моя ошибка, я должен был бы спросить, как вас зовут и все прочее,- сказал Эрик сокрушенно после того, как удалось немного разобраться во всей этой путанице.- Мне просто не пришло в голову, что из Нью-Йорка может приехать еще какая-то юная леди. Вы же одна сошли с поезда, больше там никого не было.- Он неожиданно вспылил.- Наверное, я был так взбешен из-за того, что пришлось тащиться туда дважды, что просто ни о чем не думал! В нем произошла разительная перемена. Из почти что Дракулы он превратился в обычного, может быть, даже привлекательного молодого человека. С остальными случилось то же самое, и теперь вместо враждебно настроенных незнакомцев передо мной были участливые, добродушные люди. Только одна женщина, с орлиным профилем и слишком выпирающими ключицами, продолжала коситься на меня подозрительно. - Это так похоже на тебя, Эрик.- Она очень тщательно выговаривала слова с явно бостонским произношением.- Просто взять и решить, что гувернантка обмануться с ней, как с прекрасной сабинянкой. - Я не педантичен в этих вопросах, Маргарет,- ввернул Эрик,- но мне кажется, это произошло не с сабинянками. Более того... - На самом деле я не настоящая гувернантка,- перебила я, стараясь выглядеть скорее педантом, чем снобом.- Я учусь в колледже, в аспирантской школе. А с миссис Калхаун я договорилась о работе на лето. - Что же, тем больше повезло миссис Калхаун и тем меньше повезло мне.- Любезность старого джентльмена была несколько тяжеловатой.- Но я надеюсь, что моя секретарша окажется не менее очаровательной, чем вы. Не так ли, Маргарет? Маргарет пробормотала что-то, что можно было истолковать как неопределенное согласие, и Бертран с Эриком оба рассмеялись. Эрик вдруг снова стал серьезен - Но тогда где же мисс Хайс? - спросил он.- Та женщина из агентства сказала, что она приедет сегодня - Он посмотрел на Бертрана, тот кивнул в ответ. - На станции никого больше не было. На мгновение воцарилась полная тишина. Где-то за тяжелыми коричневыми шторами, закрывавшими окна, послышался раскат грома - далеко-далеко, как будто из другого мира. Я почувствовала чудесный запах, поднимающийся от стола, где на белоснежной скатерти на равном расстоянии друг от друга стояли большие белые тарелки на серебряных подставках. Меня охватило чувство какого-то отчуждения от происходящего. Отчаянно хотелось уехать отсюда, но я была не в силах нарушить молчание и попросить, чтобы кто-нибудь отвез меня по назначению. Голос меня не слушался. |
|
|