"Ричард Лаймон. Остров" - читать интересную книгу автора

терпение.
- И суток не прошло, а жизни двоих твоих сестер исковерканы. Где-то
поблизости шатается выродок, который, вероятно, попытается убить еще
кого-нибудь из нас при первой же возможности. А ты смеешь еще строить из
себя взрослую? Мы понимаем неудобства, которые тебе придется испытать,
но...
- Идите вы все к черту! - огрызнулась она, и со слезами на глазах
развернулась и побежала к воде.
Тельма, между прочим, уже стояла на коленях и рыдала, закрыв лицо
руками. Начало этой сцены совпало с замечанием Эндрю об исковерканных
жизнях двух сестер.
Нахмурив брови, Билли неодобрительно покачала головой.
- Это совсем лишнее, разве ты не понимаешь? - И, не дожидаясь ответа,
решительно зашагала в сторону Конни.
Таким образом только я остался стоять рядом с Эндрю. Казалось, если бы
не его темные очки, он испепелил бы меня взглядом.
- Я же ничего не говорил, - поспешил оправдаться я.
- Не паясничай, - процедил сквозь зубы Эндрю и тоже двинулся прочь.
Покинутый всеми, я прихватил ранец и побрел к своей башне. (Между
прочим, нарушая новые правила, запрещавшие одиночные хождения. Но никто
меня за это не отругал.) Предстояло наверстать большое отставание в
дневнике, и поэтому я решил выбрать новое место, откуда был бы виден наш
пляж.
Когда я прибыл туда, Кимберли все еще трудилась на другом конце бухты.
Она носила камни и бережно укрывала ими своего мужа. Закончив с этим, она
принялась за крест. (Внося записи в журнал, я постоянно за ней наблюдаю.
Остальные тоже на пляже, но не делают ничего достойного упоминания.)
Теперь Кимберли сидит на пляже. На ней все еще яркая гавайская рубаха
Кита. Обхватив подогнутые колени руками, она смотрит в морскую даль. Легкий
ветерок треплет ей волосы и слегка отдувает рубашку.
Она такая прекрасная и одинокая.
Как бы мне хотелось придумать что-нибудь, от чего ей стало бы легче!
Сейчас для нас самое главное принять все необходимые меры, чтобы
убийца больше ни к кому из нас не добрался.


Военный совет

Поужинали мы рано. Билли снова готовила еду: макароны по-флотски из
нескольких вакуумных пакетов, которые Эндрю и Кит выловили вчера в бухте.
Еще у нас было несколько банок персиков и хлеб, благодаря целлофановой
упаковке не пострадавший при взрыве. Запивали водой из ручья, наливая ее в
пластиковые стаканчики из кастрюли.
Насколько мне известно, ни у кого с утра и маковой росинки во рту не
было.
Не знаю, как другие, но я зверски проголодался.
Мы сидели на песке вокруг костра, ели, передавали друг другу воду.
Почти в полном молчании. Настроение у всех, похоже, было неважным.
После трапезы Билли попросила меня помочь помыть посуду, я согласился.
Уже потому, что приятно было оторваться от группы.