"Лазарь Лагин. Остров Разочарования" - читать интересную книгу автора

неожиданно сделал исключительно важное открытие.
- Джентльмены! - вскричал он и бросился пожимать руки всем по
очереди. - Ах, боже мой, джентльмены!.. Мистер Фламмери!.. Посмотрите вон
туда!.. Да нет, не туда, а левее! Вы видите?.. Убейте меня, если это не
антенна!..
Метрах в двадцати левее наших путников тоненькой зеленоватой змейкой
раскачивался на слабом утреннем бризе длинный, с зеленой прозрачной
хлорвиниловой изоляцией провод, свободно свисавший откуда-то сверху.
Мистер Цератод внимательно посмотрел в указанном направлении, снял
очки, тщательно протер их, надел, снова посмотрел.
- Я, конечно, слишком слаб в радиотехнике, чтобы высказаться так
категорично, как наш юный друг, но это, вне сомнений, металлическая
проволока. И или я ничего не понимаю, или через полчаса-час мы с вами
наконец позавтракаем по-человечески, без пеммикана и молочных таблеток.
- Тем более, что весь пеммикан и все таблетки пошли на угощение местным
рыбкам, - восторженно подхватил Мообс. - И никогда еще мне не было так жаль
рыбок, а вам, мистер Фламмери? Вы что скажете по этому случаю?
- Я скажу псалом сто седьмой, мой дорогой друг. Либер квинтус, то есть
книга пятая Псалмов царя Давида, - благочестиво ответствовал мистер Фламмери
и начал: - Славьте господа, потому что он... потому что он... Прости меня,
господи, но я так волнуюсь. .. И я кое-что позабыл... М-м-м... Да скажут...
м-м-м... которых он избавил от рук врага... М-м-м... Терпя голод и жажду
(тут Мообс совсем некстати вспомнил, как мистера Фламмери тошнило на плоту
после целой фляги коньяку)... М-м-м... Тьфу, черт, ну и память!.. М-м-м...
Но воззвали они... м-м-м,.. и он повел их на прямую дорогу (кажется, так,
господи?), чтобы они пришли в населенный город... Что это с вами, мистер
Егорычев? У вас такой вид, словно вы проглотили что-то очень горькое.
- Не знаю, как насчет населенного города, - мрачно отозвался
Егорычев, - но за избавление из рук врага вы, кажется, несколько поспешили
похвалить вашего господа.
В руках у него желтел потрепанный, видимо не раз побывавший под дождем,
клочок бумаги.
Робинзон Крузо, неожиданно обнаруживший на мокром песке след чьей-то
босой ноги, вряд ли испытал большее волнение, нежели Егорычев, нашедший на
колючках кустарника этот ветхий обрывок старой газеты.
- Не вашего господа, а нашего господа, - кротко возразил ему
Фламмери. - Господь у нас у всех один, и этим мы, белые, отличаемся от
гнусных цветных язычников, которые поклоняются множеству самодельных богов.
Что это у вас за бумажка? Вы взираете на нее, словно это бомба.
- Весточка от мистера Гитлера, - кисло сострил Егорычев, несколько
помедлил и добавил:- "Фелькишер беобахтер"... И за довольно свежее число...
- Вы шутите! - Цератод выхватил бумажку из рук Егорычева, впился в нее
близорукими глазками, поднеся почти к самому своему облупившемуся носу,
затем молча передал ее Мообсу, тот - Фламмери, а Фламмери - Смиту.
Нет, Егорычев не шутил. Это был действительно обрывок официоза
национал-социалистической партии Германии, газеты "Фелькишер беобахтер" от
девятого апреля тысяча девятьсот сорок четвертого года.


IV