"Сельма Лагерлеф. Предание о старом поместье" - читать интересную книгу автора

не жертвовать ради него всем своим будущим, однако он был непреклонен. Он
переоделся в крестьянское платье, накупил товару и пошел бродить по дорогам.
Он рассчитывал, что за два-три года торговли сумеет заработать достаточно
денег, чтобы выплатить долги и спасти имение.
И в отношении поместья план его вполне удался. Но на себя он навлек
ужасную беду.
Хеде уже с год ходил по дорогам, когда ему пришло в голову попытать
счастья и разом сорвать огромный куш. Он отправился далеко на север и купил
там стадо коз, примерно сотни две. Он и его товарищ решили перегнать стадо
на ярмарку в Вермланд, потому что козы стоили там вдвое дороже, чем на
севере. Если бы ему удалось продать всех коз, он совершил бы весьма
прибыльную сделку.
Был еще только ноябрь, и земля была голая, когда Хеде и его товарищ
пустились в путь со своим стадом. Сначала все шло хорошо, но на следующий
день, когда они ступили в большой лес, тянущийся на десятки миль, начался
снегопад. Снег валил густо, поднялся ветер, разыгралась буря. Вскоре
животным стало трудно пробираться вперед по снегу. Козы - животные крепкие и
выносливые, и они довольно долго сопротивлялись непогоде, но буран
продолжался несколько дней и ночей, и к тому же стоял жуткий холод.
Хеде делал все, что мог, чтобы спасти животных. Но с началом снегопада
он не в состоянии был раздобыть для них ни корма, ни воды. После того как
они целый день шли по глубокому снегу, ноги у них были изранены в кровь,
каждый шаг причинял им мучительную боль, и они отказывались двигаться
дальше. Первую козу, которая легла на дорогу и не захотела встать, чтобы
идти вслед за стадом, Хеде поднял на плечи и понес. Но когда на дорогу легла
вторая, а за ней третья, он понял, что все равно унести всех не сможет. Ему
ничего не оставалось, как отвести от них взгляд и двинуться дальше.
Вам, наверное, известно, что такое лес, тянущийся на десятки миль. На
многие мили вокруг не встретишь ни усадьбы, ни избушки, один только лес и
лес - длинноствольный сосняк с твердой корой и высоко растущими ветками.
Здесь не найдешь молодого подроста с мягкой корой и мягкими ветками, которые
животные могли бы разжевать. Если бы не снег, они миновали бы этот лес за
каких-нибудь два-три дня, но теперь они так и не сумели пройти его. Все
животные полегли здесь, да и люди сами едва не погибли.
И за все это время им не встретилось ни одной живой души. Никто не
пришел им на помощь.
Хеде пробовал разгребать снег, чтобы животные могли питаться мхом, но
снег все падал и падал, и мох примерз к земле. Да и можно ли было таким
способом раздобыть корм для двухсот голов? И все-таки он не падал духом до
тех пор, пока животные не начали жалобно блеять. В первый день пути это было
бойкое, подвижное и довольно шумливое стадо. Немалого труда стоило ему
уследить за тем, чтобы животные не разбегались в стороны и чтобы они не
затоптали друг друга насмерть. Но когда они поняли, что им не спастись, нрав
их переменился и они точно обезумели от страха. Они начали блеять, но не
тоненько и слабо, как обычно блеют козы, но зычно, отчаянно. И чем труднее
им приходилось, тем громче они блеяли. И когда Хеде услышал это громкое,
исступленное блеяние, он начал опасаться, что рассудок его не выдержит.
Лес был глухой, безлюдный, и помощи здесь ждать было неоткуда. Козы
одна за другой валились на дорогу. Снег, кружа над ними, покрывал их тела.
Когда Хеде, оглядевшись назад, увидел этот ряд холмиков с торчащими наружу