"Сельма Лагерлеф. Новеллы из цикла Невидимые узы" - читать интересную книгу автора

дружелюбные голоса, кто-то взял его под руку и увел с мороза в дом, кто-то
напоил горячим чаем. С него сняли шубу, со всех сторон он слышал добрые
слова привета, и чьи-то теплые руки растирали его закоченевшие пальцы.
Это было так неожиданно, что в голове у него все смешалось, и прошло
четверть часа, прежде чем он очухался. Он не сразу сообразил, что снова
оказался в Лёвдале. Он даже не заметил, когда работник, которому надоело
таскаться по дорогам в метель и стужу, повернул назад и поехал домой.
Рустер не мог понять, отчего ему вдруг оказали такой ласковый прием у
Лильекруны. Откуда ему было знать, что жена Лильекруны очень хорошо
представляла себе, какой тяжкий путь выпало ему проделать в сочельник,
выслушивая отказ всюду, куда бы ни постучался. И ей стало так его жалко, что
она забыла все прежние опасения.
Между тем Лильекруна все безумствовал на скрипке, запершись в своей
комнате. Он не знал, что Рустер уже вернулся. А Рустер сидел в зале, где
были его жена и дети. Слуги, которые обычно встречали Рождество вместе с
господами, на этот раз, увидав, что хозяевам не до праздника, убрались
подальше от греха и сидели на кухне.
Хозяйка, не долго думая, задала Рустеру работу.
- Слышишь, Рустер, как наш хозяин весь вечер играет на скрипке? Мне
надо на стол накрыть и приготовить угощение. А дети одни брошены. Придется
уж тебе поглядеть за двумя младшенькими.
Изо всех людей Рустеру меньше всего приходилось иметь дело с детьми.
Дети как-то не попадались на его пути ни в кавалерском флигеле, ни в
солдатской палатке, ни в трактирах или на большой дороге. Он даже смутился
перед ними и не знал, что и сказать, чтобы не оскорбить их слуха.
Рустер достал флейту и стал им показывать, как надо обращаться с
дырочками и клапанами. Одному малышу было четыре года, другому шесть. Урок
так их заинтересовал, что они совсем погрузились в новое занятие.
- Вот А, - говорил Рустер, - а это С, - и брал нужную ноту. [Латинские
буквы "А" и "С" также служат названием нот "ля" и "до".]
Но тут детям захотелось посмотреть, как выглядит А и С, которые надо
играть на флейте. Тогда Рустер достал листок нотной бумаги и нарисовал обе
ноты.
- А вот и нет! - сказали дети. - Это неправильно.
Они побежали за азбукой, чтобы показать, как надо писать буквы.
Тогда Рустер стал спрашивать у них алфавит. Дети отвечали, что знали,
иной раз и невпопад. Рустер увлекся, усадил мальчуганов к себе на колени и
начал их учить. Жена Лильекруны, хлопоча по хозяйству, мимоходом
прислушалась и очень удивилась. Это было похоже на игру, дети хохотали, но
ученье шло им впрок.
Так Рустер развлекал детей, но голова его была занята другим, в ней
бродили мысли, которые привязались во время метели. Он думал, что все это
мило и прекрасно, но только уж не для него. Его, как старую рвань, пора
выбросить на свалку. И вдруг он закрыл лицо руками и заплакал.
Жена Лильекруны взволнованно подошла к Рустеру.
- Послушай, Рустер! - заговорила она. - Я понимаю, что тебе кажется,
будто все для тебя кончено. Музыка перестала быть тебе подспорьем, и ты
губишь себя водкой. Так вот, на самом деле для тебя еще не все пропало,
Рустер!
- Какое там! - вздохнул Рустер.