"Лесли Лафой. Коварная обольстительница (Подарки от миллиардера-2)" - читать интересную книгу автора

глаз. Когда он остановился перед ней, она подняла красиво изогнутую бровь и
любезно спросила:
- Вы приехали сюда затем, чтобы убедиться, что я не сбежала, прихватив
библиотечные деньги?
Надо отдать должное, она весьма находчива.
Но все успешные мошенники, как известно, очень сообразительны. Коул
откашлялся.
- Я приехал сюда, чтобы извиниться за то, как вел себя сегодня утром, и
узнать, не могли бы мы начать наши отношения с чистого листа.
Ее бровь взметнулась еще выше, уголок рта дрогнул.
- Ида вам всыпала, да?
- Я и сам пришел к выводу, что свалял дурака. - Это было не совсем
правдой, но сказать так стоило. - Бабушка лишь подкрепила мои мысли на этот
счет.
Эмили сделала еще один глоток, потом внимательно и серьезно посмотрела
на него.
- Для вашего сведения, я ничего не говорила Иде о нашем... обмене
любезностями.
- Бабушка всячески дала мне это понять, - успокоил девушку Коул. - Но
очевидно, она не успела далеко отойти, когда мы продолжили разговор,
прерванный ее приходом, и остановилась... подслушать.
- Просто чтобы вы знали: я не какая-то низкая доносчица.
- В любом случае Ида права, - продолжал Коул. - Я был груб и в самом
деле прошу прощения. - Он протянул ей руку. - Мир?
- Извинение принято.
Девушка пожала его руку. Теплый ток пронзил его до самого плеча, а
потом потек по всем клеточкам тела. Сколько времени прошло с тех пор, как...
- Может, нам перекусить?
Возвращенный к реальности, Коул выпустил ее руку и попытался сделать
вид, что физический контакт не произвел на него никакого впечатления.
Эмили улыбнулась и теперь уже без всяких сомнений подняла бровь. Стало
очевидно, что она прекрасно все поняла. В ее глазах сверкнуло изумление.
- Я слышала, - вкрадчиво произнесла она, - что Альма Роджерс готовит
лучших жареных цыплят в этом округе.
Коул обдумал ее слова. Дважды. Нет, ему ничего не пригрезилось. Ее тон
не вызывал сомнений, а намерение было ясным. Он улыбнулся. Интересно, не
будет ли он до конца своей жизни слова "жареный цыпленок" воспринимать как
приглашение?
- Так пойдемте и проверим сами, - сказал он, посторонившись и пропуская
ее вперед, к столам, накрытым под гигантскими старыми дубами.
Идя за ней, он положил ладонь на ее спину и, наслаждаясь ощущением
разлившегося тепла, добавил:
- Последние пятнадцать лет я ничего не ел, кроме той еды, которую
получал в окошечке какого-нибудь придорожного ресторана или которую приносил
официант.
Она взглянула на него через плечо.
- Как я понимаю, вы не слишком часто возвращались домой.
- Я никогда не жил в Аугсбурге, - пояснил он и быстро добавил: - Да и
бабушка перебралась сюда только лет пять назад, когда ее танцевальный
коллектив наконец заставил ее выйти на пенсию.