"Лесли Лафой. Жениться по завещанию ("Сестры Тенбридж" #1) " - читать интересную книгу авторапротивоположного пола. Я думаю, вам обоим сейчас лучше пойти в гостиницу -
взглянуть на наши комнаты, распорядиться насчет ужина, - а я пока попытаюсь выманить из норки нашего напуганного ежонка. Ну а если у меня ничего не получится, тогда я позову кого-нибудь из вас. Что ж, возможно, она права. Он также заметил испуг девочки при его приближении. - Даю вам четверть часа, и ни минутой больше. Кивнув. Кэролайн повернулась к сестре, по-прежнему сидящей на ступенях: - Симона, принеси, пожалуйста, из кареты мой плед. Он в саквояже. Симона встала. - Ты собираешься накинуть его ей на голову? Чтобы не кусалась? - Ни в коем случае. Я намерена подойти к ней с лаской и сочувствием. Округлив глаза, Симона хмыкнула, но побежала к экипажу. Кэролайн же принялась изящно опускаться на колени. Дрейтон тотчас же отвернулся и, стараясь держаться как можно непринужденнее, отошел в сторону. А чтобы еще больше отвлечься от горячих фантазий он прокашлялся и проговорил: - Вы испачкаете свое платье, если полезете туда. - Его можно будет постирать, - отозвалась Кэролайн. - И даже заштопать, если понадобится. Благополучие ребенка для меня важнее сохранности одежды. Черт! Он сморозил полнейшую глупость. Чего доброго она подумает, что его душа такая же мелкая, как лужица после дождя... И что он способен на сострадание не больше, чем гранитная глыба. Между тем вернулась Симона, избавив от необходимости подыскивать слова, способные его реабилитировать. Она пронеслась мимо с пледом в руках, и так и о обо всем. Единственное, что он испытывал, было быстро увеличивающееся напряжение в паху. - Спасибо, - поблагодарила Кэролайн, принимая плед. После чего накинула его на себя, нагнулась, на этот раз опершись только, на один локоть, и опять заглянула под коптильню. - Теперь уходите, чтобы я могла спокойно поговорить с Фионой. Едва не застонав, Дрейтон сунул руки в карманы, брюк и поспешил прочь. - Похоже, не только Фиона здесь чокнутая, - заметила Симона, шагая рядом с ним. - У Кэрри, как говорится, весла тоже выскочили из уключин. Вполне возможно, они вместе удерут в лес к эльфам, и мы их больше не увидим. - Я думаю, леди Кэролайн в полной мере контролирует свое душевное и умственное состояние, - сухо возразил Дрейтон. - Чего? - С головой у нее все в порядке, - уже проще пояснил он. - И кроме того, она обладает непоколебимой волей. - Чего? - Я, кажется, уже говорил, в какой форме следует излагать просьбу объяснить что-то непонятное. - А я уже говорила, что никогда ничего не прошу, - бойко парировала Симона. - А что значит "непоколебимая"? - Ну, то есть ее не так-то легко подчинить себе и заставить повиноваться. - А ты вроде бы разбираешься в людях... От твоего цепкого глаза мало что может укрыться. |
|
|