"Роберт Ладлэм. Возвышение Борна" - читать интересную книгу автораотступил в тень, возможно, ненадолго. Борн же бежал по проходу, не обращая
внимания на толпу, которая по какому-то мистическому знаку расступалась перед ним. Он сделал это! Вся претоманская гвардия лежала в тени грязных развалин! Добежав до третьей от угла лестницы, он взлетел по ней и резко ударил ногой в тонкую дощатую дверь. Стараясь сохранить равновесие, Борн ринулся в освободившийся проем, держа оружие в вытянутых руках. Три человека, образуя полукруг, молча приветствовали его. Их оружие было направлено в его голову. Сзади, на широком стуле, сидел грузный китаец, одетый в белый шелковый халат. Он кивнул охране, когда Борн появился в дверях. Это был конец. Джейсон Борн просчитался, и Дэвид Вебб должен был умереть. Он понимал, что в числе дальнейших предстоящих ему мучений будет смерть Мари. Пусть они стреляют прямо сейчас, размышлял Дэвид Вебб, и разом освободят его от всего на свете. - Стреляйте, черт побери! Стреляйте! Глава 11 - Добро пожаловать, мистер Борн, - спокойно произнес человек в белом шелковом халате, делая знак рукой, чтобы охрана удалилась. - Я думаю, что будет определенная логика в том, если вы положите свое оружие на пол. Другой альтернативы сейчас просто нет. так же медленно положил его на пол и швырнул вперед. - Вы, как я понимаю, ожидали меня? - спокойно спросил он, выпрямляясь, в то время как один из китайцев поднял его оружие. - Мы не знали точно, чего нам следует ожидать, поэтому мы ожидали неожиданного. Как вам удалось это? Мои люди мертвы? - Нет. Возможно, что помяты и бесчувственны, но живы. Мне сказали, что вы появились здесь в окружении всего лишь четырех человек. Я подумал, что этого достаточно. То, что их на самом деле было больше, тогда показалось мне не логичным. - Эти трое появились здесь гораздо раньше меня, сделали все приготовления и нигде не показывались. Поэтому вам и показалось возможным захватить меня и обменять на свою жену. - Это вполне понятно, потому что она-то уж совсем не имеет отношения к происходящему. Вы должны ее отпустить, поскольку она не причинила вам никакого вреда. Можете убить вместо нее меня. - "Пай джи!" - произнес банкир, обращаясь к двум охранникам, чтобы они покинули комнату. - А этот пусть остается, - продолжил он по-английски, обращаясь к Веббу, - он все равно не поймет ни слова. - Я вижу вы доверяете своим людям. - На самом деле я не доверяю никому. - Банкир указал рукой на покосившийся деревянный стул около обшарпанной стены, приглашая Дэвида присесть. При этом под рукавом его халата блеснул золотой "Ролекс" с алмазной инкрустацией по окружности циферблата. - Садитесь, - произнес он по-английски. - Я истратил кучу денег, чтобы организовать эту встречу. |
|
|