"Роберт Ладлэм. Возвышение Борна" - читать интересную книгу автора

пленников, не оставляя у них никаких иллюзий. Все трое буквально
ввинтились в стену. После этого он забрался в машину, устроившись на
переднем сиденье.
- Трогай! - сказал он, последний раз взглянув на часы, и стараясь
держать пистолет у открытого окна, в направлении трех распростертых на
земле фигур.
"Даймлер" миновал ворота и рванул направо, где проходила скоростная
дорога на Монгкок.
- Убавь скорость и сворачивай на обочину, прямо на землю.
- Потом нам будет очень трудно занять место на проезжей части, сэр.
Эти водители такие наглые, никто не захочет нас пропустить.
- Я так не думаю. Надеюсь, что въедем.
Наконец это началось. Взрывы следовали один за другим - три...
четыре... пять... шесть.
Уединенный одноэтажный склад взлетел вверх, к бездонному голубому
небу, огонь и густой черный дым покрыл землю и воду залива, заставляя
автомобили, грузовики и автобусы, мчавшиеся по шоссе, остановиться.
- "Вы"? - воскликнул Пак Фей. Его рот приоткрылся, расширившиеся
глаза не двигались. - Да, я был там. - Нет, это "мы" были там, сэр! Теперь
я погиб! Ай-а-а!
- Тебе не нужно волноваться, Пак Фей, - произнес Дэвид. - Ты вполне
надежно защищен, даю тебе в этом слово. Ты больше никогда не услышишь о
мистере Ву Шоне. Я подозреваю, что он очень скоро будет на другом конце
света, может быть в Иране, обучая маркетингу местного муллу. Я даже не
могу представить себе, кто еще захочет иметь с ним дело.
- Но почему? Каким образом, сэр?
- С ним все кончено. Он держал в соседней комнате массу пластиковой
взрывчатки и динамита. Способ хранения был очень примитивный, ведь в
каждый его шкаф можно легко залезть...
- Сэр?
- У меня кончились сигареты... Выезжай на дорогу, Пак Фей. Мне надо
вернуться на Коулун.
Когда они свернули на набережную Чжан Ши Цзян, движения шофера стали
более естественными, голова стала работать лучше. Он взглянул на своего
пассажира.
- В чем дело? - спросил Вебб.
- Я не вполне уверен, что все хорошо, сэр. Я немного испуган.
- Ты не веришь, что я тебе сказал? Что тебе теперь нечего бояться?
- Это не совсем так, сэр. Мне кажется, что я должен верить вам,
поскольку я видел, что вы сделали, и, кроме того, я видел лицо Ву Шона,
когда вы говорили с ним. Я думаю, сэр, что это вы напугали меня, но в то
же время я могу и ошибаться. Все это было и в глазах Ву Шона. Я не могу
этого объяснить.
- Не беспокойся, - продолжал Дэвид, опуская руку в карман, где у него
лежали деньги. - Скажи, ты женат, Пак Фей? Или у тебя есть подружка? А
может быть друг? Это не имеет значения.
- Женат, сэр. И у нас двое взрослых детей, которые имеют неплохую
работу. Наш доход вполне приличный.
- Теперь он увеличится еще на немного. Поезжай домой, Пак Фей,
забирай жену, детей, кого хочешь и уезжай. Вы можете поехать осмотреть