"Роберт Ладлэм. Возвышение Борна" - читать интересную книгу автора

- Нет, особых трудностей, для которых мне понадобился бы ваш
помощник, у меня нет. Я хочу поговорить непосредственно с вами, - спокойно
произнес Дэвид. - Я нахожусь в ситуации, которую мне хочется разрешить
строго конфиденциально. Могу ли я положиться на вас? Могу быть весьма
щедрым.
- Вы гость нашего отеля?
- Совершенно верно.
- И вы не подразумеваете ничего, что могло бы как-то повредить
репутации нашего отеля, сэр?
- Наоборот, только повышению ее в глазах солидных бизнесменов,
которые хотят заняться торговлей в районах Новых Территорий. Речь идет о
большом бизнесе.
- Я к вашим услугам, сэр.
В итоге было договорено, что автомобиль марки "Даймлер" с наиболее
опытным шофером будет ждать его через десять минут на стоянке недалеко от
Солсбери Роуд. Консьерж будет ждать его около автомобиля и за свою работу
получит 200 американских долларов. При этом 24 часа использования
автомобиля оплачиваются наличными, а само оформление аренды будет
проведено анонимно, и никаких имен, связанных с отелем "Риджент", в бюро
проката фигурировать не будет, кроме названия фирмы, выбранного
произвольно. Кроме того, "мистер Круит", сопровождаемый коридорным
мальчиком, мог теперь пользоваться служебным лифтом, который опускался на
самый нижний этаж отеля, где был выход к Торговому Центру и стоянке машин
на Солсбери Роуд.
Когда обмен любезностями и наличностью был закончен, Дэвид забрался
на заднее сиденье "Даймлера" и посмотрел на морщинистое усталое лицо
шофера, человека средних лет, одетого в униформу.
- Прошу вас, сэр! Меня зовут Пак-Фей, и я буду стараться как можно
лучше обслужить вас! Вы только скажите, куда вас нужно доставить, и я
мгновенно все исполню. Я знаю все!
- На это я и рассчитывал, - тихо произнес Вебб.
- Я прошу повторить, сэр?
- "Воу буши лук", - снова произнес Дэвид, на это раз по-китайски,
показывая шоферу, что он не турист. - Я был здесь очень давно и теперь
хочу освежить свою память, - продолжал он по-китайски. - Как насчет того,
чтобы совершить обычное сквозное путешествие на остров, а затем быструю
поездку по Коулуну? Я должен вернуться назад примерно через пару часов или
около этого... И, с этого момента, давай говорить по-английски.
- Ай-ах! Ваш китайский просто замечательный, самый высокий класс, и я
понял все, что вы сказали. Вот только, что касается пары джонг-тоу...
- Часов, - прервал его Вебб. - Мы говорим по-английски, запомни это,
и я не хочу, чтобы меня понимали неправильно. Но эти два часа и твои
чаевые, а, кроме того, остающиеся двадцать два часа и соответствующие
дополнительные чаевые, будут зависеть от того, насколько мы преуспеем во
время путешествия, ясно?
- Да, да! - воскликнул Пак-Фей, запуская мотор "Даймлера" и уверенно
выезжая на заполненную машинами проезжую часть Солсбери Роуд. - Я буду
стараться как можно лучше обслужить вас!
Мощный автомобиль несся по широким улицам и набережным, и картины
сказочного города, которые мелькали в его сознании там, в комнате отеля,